醉花陰 李清照 宋
薄霧濃云愁永晝,瑞腦消金獸。佳節又重陽,玉枕紗廚,半夜涼初透。
東籬把酒黃昏后,有暗香盈袖。莫道不消魂?簾卷西風,人比黃花瘦。
【注釋】:
①瑞腦:即龍腦,香料名。
②金獸:刻有獸形的銅香爐。
③東籬:引用陶淵明《飲酒》(其五):“采菊東籬下,悠然見南山。”
④暗香:指菊花淡雅的香氣。
⑤簾卷西風:西風吹卷門簾的倒裝。西風,這里指秋風。
【譯文】:
薄霧濃云遮蔽了漫長的白晝,憂愁壓抑著我的心頭,終日里陰陰沉沉,我的心情愁苦煩悶。刻有獸形的銅爐,香料已漸漸燃盡。又是一年一度的重陽佳節,到了夜半時分,紗窗玉枕,感覺到了一陣陣的輕涼侵身。黃昏后獨自一人在東籬下自斟自飲,輕淡的菊花香氣充滿衣襟。莫要說此情此景不令人凄然傷神,當秋風吹卷門簾的時候,突然發現屋里的人比外面的黃花菊更加消瘦。
【賞析】:
這首詞寫詞人在重陽佳節獨守空閨,思念丈夫的孤寂愁緒。上片由白天寫到夜晚,愁苦孤獨之情充滿其中。下片則倒敘黃昏時獨自飲酒的凄若,末尾三句設想奇妙,比喻精彩,末句“人比黃花瘦”,更成為千古絕唱。開頭兩句渲染寂寥無聊的環境氛圍,天氣陰沉,香已燃盡。詞人不再續香,襯托出心境之不佳。“佳節又重陽”點明時令,也暗示心緒不好的原因。每逢佳節倍思親。佳節時本應該夫妻團圓、共同飲酒賞菊,而如今只有自己,所以,才會“玉枕紗廚,夜半涼初透”的。這種涼,既是身體之涼,更是心里之凄涼。下片前兩句倒敘黃昏獨自飲酒賞菊的凄涼,扣住“重陽”。末三句以菊花之瘦比喻人之瘦,本來已很新穎,再用人比黃花還瘦的夸張筆法,更出人意表,據說李清照將這首詞寄給在外做官的丈夫趙時誠后,趙時誠贊賞不已,自愧寫詞不知妻子,卻又想要勝過她,于是杜門謝客,苦思冥想,三日三夜,作詞五十首,并將李清照的這首詞夾雜其中,請友人陸德夫評論。陸德夫細加玩味后說:“只三句絕佳。”趙明誠問哪三句,陸德夫說:“莫道不消魂,簾卷西風,人比黃花瘦。”正是本詞的最后三句。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/liqingzhao/510725.htm