《如夢令》李清照
昨夜雨疏風(fēng)驟,濃睡不消殘酒。試問卷簾人,卻道海棠依舊。知否?知否?應(yīng)是綠肥紅瘦。
參考注釋:
①雨疏風(fēng)驟:雨點(diǎn)稀疏,晚風(fēng)急猛。
②濃睡不消殘酒:雖然睡了一夜,仍有余醉未消。濃睡,酣睡。
③卷簾人:有學(xué)者認(rèn)為此指侍女。
④綠肥紅瘦:指綠葉繁茂,紅花凋零。
賞析:
這首小令是李清照的奠定“才女”地位之作,轟動(dòng)朝野。傳聞就是這首詞,使得趙明誠日夜作相思之夢,充分說明了這首小令在當(dāng)時(shí)引起的轟動(dòng)。又說此詞是化用韓偓《懶起》詩意。韓詩曰:“昨夜三更雨,臨明一陣寒。海棠花在否?側(cè)臥卷簾看。”但李清照的小令較原詩更勝一籌,入木三分地刻畫了少女的傷春心境。
“昨夜雨疏風(fēng)驟,濃睡不消殘酒。”這兩句寫昨夜的風(fēng)很急,還淅淅瀝瀝的下起小雨;晚上又飲了一些酒,睡的很沉,直到早上醒來酒意還沒有完全退去。一開始就將整首詞的時(shí)間、環(huán)境勾勒得十分清楚。“雨疏風(fēng)驟”十分恰當(dāng)?shù)膶懗隽四捍旱奶攸c(diǎn),風(fēng)吹的緊而雨卻是疏落,四個(gè)字即使人能夠感受到暮春的氣息。“濃睡不消殘酒”則寫出了人物現(xiàn)在的狀態(tài),剛剛醒來略略還帶些酒意,一副慵懶的模樣,這種狀態(tài)下最容易想起昨夜的雨疏風(fēng)驟,隱隱心底還藏著些許心事,這樣就順理成章地引出下文。上下兩句前者寫室外,后者寫室內(nèi),轉(zhuǎn)折的巧妙恰當(dāng),靈動(dòng)自然。
經(jīng)歷了一場風(fēng)吹雨打,主人公心中十分想知道園中的海棠是否花瓣零落,令人不忍面對,因此急急地向“卷簾人”詢問。一個(gè)“試”字,寫出了人物心中的擔(dān)憂,她不愿意春天就這么快的過去。“試”字將不忍問卻又忍不住想知道的矛盾心理刻畫的淋漓盡致。孰料,“卷簾人”“卻道海棠依舊”,這讓她出乎意料,雖然她內(nèi)心渴望海棠依舊,但自己也明白風(fēng)雨之后必是花事凋零,所以“卷簾人”的回答給了她意外的驚喜。“海棠依舊”從后面應(yīng)和了前面“問”的內(nèi)容,這種手法使得其詞更加耐讀。“卻”字同時(shí)寫出了主人公原有的心思和聽到回答后的意外之情,還隱隱道出了“卷簾人”不了解主人公的心思和回答時(shí)的漫不經(jīng)心,這兩者之間形成了一個(gè)微妙的對比,主人公的細(xì)膩委婉與“卷簾人”粗疏淡漠之間的對比。詞至此,又疊進(jìn)一層,意境又開一界。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/liqingzhao/395517.htm