《行路難》
金樽清酒斗十千, 玉盤珍羞直萬錢。
停杯投箸不能食, 拔劍四顧心茫然。
欲渡黃河冰塞川, 將登太行雪滿山。
閑來垂釣碧溪上, 忽復乘舟夢日邊。
行路難,行路難, 多歧路,今安在?
長風破浪會有時, 直掛云帆濟滄海。
注釋:
行路難:樂府"雜曲歌辭"調名,內容多寫世路艱難和離別悲傷之意,多以"君不見"開頭。今存最早的《行路難》是鮑照的十八首。前人認為李白的《行路難》"似全學鮑照"。第一首乃取意于鮑照《行路難》"對案不能食"一首。
樽:古代盛酒的器具。
斗十千:形容酒價昂貴。
珍羞:珍貴的萊肴。羞通"饈"。直通"值"。
箸:筷子。
顧:望。
垂釣碧溪:《史記·齊太公世家》記載,呂尚年老垂釣于渭水邊,后遇西伯姬昌(即周文王)而得重用。
夢日:傳說伊尹在將受到成湯的征聘時,夢見乘船經過日月邊。
安:哪里。
長風破浪:《宋書·宗愨傳》說,宗愨的叔父問他志向是什么,宗愨說:“愿乘長風破萬里浪。”后人用“乘風破浪”比喻施展政治抱負。
濟:渡。
譯文:
金杯盛清酒一斗可值一萬元,
玉盤裝著珍貴的菜肴可值萬數的錢。
吃不下去只得停下酒杯,放下筷子,
抽出寶劍,環顧四周,心中一片茫然。
想渡過黃河,又被冰封了河道,
準備登太行山,又積雪滿山。
閑時學太公在碧溪上釣魚,
忽然又像伊尹夢見乘船經過了太陽的旁邊。
行路難呀,行路難!岔路多啊,如今身在何處?
總會有個時候能乘長風破萬里浪,
高掛著風帆渡過茫茫大海,到達彼岸。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/libai/435634.htm