江夏贈(zèng)韋南陵冰
胡驕馬驚沙塵起, 胡雛飲馬天津水。
君為張掖近酒泉, 我竄三巴九千里。
天地再新法令寬, 夜郎遷客帶霜寒。
西憶故人不可見(jiàn), 東風(fēng)吹夢(mèng)到長(zhǎng)安。
寧期此地忽相遇, 驚喜茫如墮煙霧。
玉簫金管喧四筵, 苦心不得申長(zhǎng)句。
昨日繡衣傾綠樽, 病如桃李竟何言。
昔騎天子大宛馬, 今乘款段諸侯門(mén)。
賴(lài)遇南平豁方寸, 復(fù)兼夫子持清論。
有似山開(kāi)萬(wàn)里云, 四望青天解人悶。
人悶還心悶, 苦辛長(zhǎng)苦辛。
愁來(lái)飲酒二千石, 寒灰重暖生陽(yáng)春。
山公醉后能騎馬, 別是風(fēng)流賢主人。
頭陀云月多僧氣, 山水何曾稱(chēng)人意。
不然鳴笳按鼓戲滄流, 呼取江南女兒歌棹謳。
我且為君捶碎黃鶴樓, 君亦為吾倒卻鸚鵡洲。
赤壁爭(zhēng)雄如夢(mèng)里, 且須歌舞寬離憂。
注釋?zhuān)?/strong>
⑴江夏:唐天寶元年改鄂州為江夏郡,即今武漢市武昌。南陵:今安徽南陵縣。韋南陵冰,即南陵縣令韋冰,李白在長(zhǎng)安結(jié)識(shí)的友人。郁賢皓《李白叢考·李白暮年若干交游考索》:“此詩(shī)乾元二年(759)流放夜郎遇赦歸至江夏時(shí)作。”安旗等《李白全集編年注釋》系此詩(shī)于公元760年(上元元年)春。
⑵胡驕:《漢書(shū)·匈奴傳》匈奴單于自稱(chēng)“南有大漢,北有強(qiáng)胡。胡者,天之驕子也”。此指安史叛軍。胡雛:年幼的胡人。《晉書(shū)·石勒載記》:“石勒……上黨武鄉(xiāng)羯人也。……年十四,隨邑人行販洛陽(yáng),倚嘯上東門(mén)。王衍見(jiàn)而異之,顧謂左右曰:‘向者胡雛,吾觀其聲視有奇志,恐將為天下之患。’”這里亦指安史之兵。天津橋:在河南洛陽(yáng)西南洛水上。
⑶張掖、酒泉:皆唐郡,在今甘肅張掖市、酒泉市一帶。瞿蛻園等《李白集校注》:“韋冰蓋先曾官于張掖,旋至長(zhǎng)安,今赴官南陵也。”三巴:東漢末益州牧劉璋分巴郡為永寧、固陵、巴三郡,后改為巴、巴東、巴西三郡,合稱(chēng)三巴。
⑷天地再新:指兩京收復(fù)后形勢(shì)重新好轉(zhuǎn)。法令寬:指乾元二年的大赦。遷客:指自己。帶霜寒:比喻心有余悸。
⑸故人:指韋冰。
⑹寧期:哪里料到,沒(méi)想到。
⑺一句:一作“長(zhǎng)句”。唐代以七言古詩(shī)為長(zhǎng)句。
⑻繡衣:指御史臺(tái)的官員。因其常出使幕府,故有時(shí)亦以繡衣稱(chēng)幕僚。病如桃李:病得象不講話的桃李。此借《史記·李將軍列傳》“桃李不言”的典故。這兩句大約是說(shuō):昨天曾與節(jié)度使的幕僚們?cè)谝黄饸J宴,但心里抑郁,象無(wú)言的桃李,沒(méi)處訴說(shuō)。
⑼大宛馬:古代西域大宛國(guó)所產(chǎn)的名馬。款段:行走緩慢的馬。此指劣馬。諸侯:此指地方長(zhǎng)官。
⑽南平,指李白的族弟南平太守李之遙。豁方寸:開(kāi)心。夫子:對(duì)韋冰的尊稱(chēng)。清論:清高脫俗的言論。
⑾二千石:我國(guó)古代計(jì)算酒的容量用升、斗、石等單位。二千石是夸張的說(shuō)法。
⑿山公:指晉人山簡(jiǎn),常喝酒喝得爛醉如泥。賢主人:指韋冰。此句以山簡(jiǎn)喻韋冰。
⒀頭陀:僧寺名,故址約在今湖北武昌縣東南。
⒁笳:古代一種樂(lè)器。按鼓:擊鼓。戲滄流:到江中游玩。歌棹謳:以船槳打著拍子唱歌。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/libai/431061.htm