《襄陽歌》是唐代偉大詩人李白的一首“醉歌”。詩人觸事遣興,借人寫己,充分表現了蔑視功名富貴、追求放浪自由生活的思想感情;也流露了人生無常、及時行樂的消極情緒。
襄陽歌
李白
落日欲沒峴山西,倒著接蘺花下迷。
襄陽小兒齊拍手,攔街爭唱《白銅鞮》。
旁人借問笑何事,笑殺山公醉似泥。
鸕鶿杓,鸚鵡杯。百年三萬六千日, 一日須傾三百杯。
遙看漢水鴨頭綠,恰似葡萄初酦醅。
此江若變作春酒,壘曲便筑糟丘臺。
千金駿馬換小妾,醉坐雕鞍歌《落梅》。
車旁側掛一壺酒,鳳笙龍管行相催。
咸陽市中嘆黃犬,何如月下傾金罍?
君不見晉朝羊公一片石,龜頭剝落生莓苔。
淚亦不能為之墮,心亦不能為之哀。清風朗月不用一錢買,玉山自倒非人推。
舒州杓,力士鐺,李白與爾同死生。襄王云雨今安在?江水東流猿夜聲。
注釋:
1、襄陽歌:樂府舊題,屬雜歌謠辭。襄陽,唐縣名,今湖北襄樊市。
2、峴山:一名峴首山,在今湖北襄樊市南。
3、倒著接蘺:用山簡事。山簡 (253~312年),字季倫,河內懷人,山濤第五子。生于曹魏齊王曹芳嘉平五年,卒于晉懷帝永嘉六年,終年六十歲。山簡性溫雅,有父風。山濤起初不知其山簡的才華,山簡嘆道:“吾年幾三十,而不為家公所知!”與嵇紹、劉謨、楊淮齊名。初為太子舍人。永嘉中,累遷至尚書左仆射,領吏部,疏廣得才之路。不久出為鎮南將軍,鎮襄陽。嗜酒,每游習家園,置酒池上便醉,名之曰高陽池。當時有兒童作歌以嘲之。洛陽陷落后(311年),遷于夏口,招納流亡,江漢歸附。卒于鎮,追贈征南大將軍。山簡作有文集二卷,(《唐書 經籍志》)傳于世,今佚。
4、山翁:即山簡。全詩校:“一作山公。”
5、鸕鶿杓:形如鸕鶿頸的長柄酒杓。鸚鵡杯:用鸚鵡螺制成的酒杯。
6、鴨頭綠:當時染色業的術語,指一種像鴨頭上的綠毛一般的顏色。
7、酸醅:重釀而沒有濾過的酒。
8、壘:堆積。魏:俗稱酒母,即釀酒時所用的發酵糖化劑。糟丘臺:酒糟堆成的山,丘高臺。紂王沉湎于酒,以糟為丘。見《論衡·語增》。
9、“干金”句:《獨異志》卷中:“后魏曹彰性倜儻,偶逢駿馬愛之,其主所惜也。彰曰:‘予有美妾可換,惟君所選。’馬主因指一妓,彰遂換之。”小,全詩校:“一作少。”
10、笑:全詩校:“一作醉。”落梅:即《梅花落》,樂府橫吹曲名。
11、鳳笙:笙形似鳳,古人常稱為鳳笙。龍管:指笛,相傳笛聲如龍鳴,故稱笛為龍管。
12、“咸陽”句:用秦相李斯被殺事。
13、罍:酒器。
14、羊公:指羊祜。一片石:指墮淚碑。
15、龜:古時碑石下的石刻動物,形狀似龜。頭:全詩校:“一作龍。”
16、全詩校:“一本此下有‘誰能憂彼身后事。金鳧銀鴨葬死灰’二句。”
17、朗:全詩校;“一作明。”
18、舒州杓:舒州(今安徽潛山縣一帶)出產的杓。唐時舒州以產酒器著名。力士鐺:一種溫酒的器具,唐代豫章(今江西南昌一帶)所產。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/libai/427872.htm