《贈(zèng)汪倫》雖僅四句二十八字,卻膾炙人口,是李白詩(shī)中流傳最廣的佳作之一。
贈(zèng)汪倫
李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。
桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。

【注釋】
⑴汪倫:李白的朋友。
⑵踏歌:唐代一作廣為流行的民間歌舞形式,一邊唱歌,一邊用腳踏地打拍子,可以邊走邊唱。
⑶桃花潭:在今安徽涇縣西南一百里。《一統(tǒng)志》謂其深不可測(cè)。深千尺:詩(shī)人用潭水深千尺比喻汪倫與他的友情,運(yùn)用了夸張的手法(潭深千尺不是實(shí)有其事)。
⑷不及:不如。
【白話譯文】
李白坐上小船剛要離開,忽聽岸上傳來(lái)踏歌之聲。
桃花潭水即使深有千尺,也比不上汪倫相送之情。
【創(chuàng)作背景】
李白游涇縣(在今安徽省)桃花潭時(shí),附近賈村的汪倫經(jīng)常用自己釀的美酒款待李白,兩人便由此結(jié)下深厚的友誼。歷代出版的《李白集》、《唐詩(shī)三百首》、《全唐詩(shī)》注解,都認(rèn)定汪倫是李白游歷涇縣時(shí)遇到的一個(gè)普通村民,這個(gè)觀點(diǎn)一直延續(xù)至今,今人安徽學(xué)者汪光澤和李子龍先后研讀了涇縣《汪氏宗譜》、《汪漸公譜》、《汪氏續(xù)修支譜》,確知“汪倫又名鳳林,為唐時(shí)知名士”,與李白、王維等人關(guān)系很好,經(jīng)常以詩(shī)文往來(lái)贈(zèng)答。開元天寶年間,汪倫為涇縣令,李白“往候之,款洽不忍別”(詳見《李白學(xué)刊》第二輯李子龍《關(guān)于汪倫其人》)。按此詩(shī)或?yàn)橥魝愐验e居桃花潭時(shí),李白來(lái)訪所作。李白于天寶十三載(754年)自廣陵、金陵至宣城,則此詩(shī)當(dāng)不早于此前。
另?yè)?jù)清代袁枚《隨園詩(shī)話補(bǔ)遺》記載:唐天寶年間,涇縣豪士汪倫聽說(shuō)大詩(shī)人李白南下旅居南陵叔父李冰陽(yáng)家,欣喜萬(wàn)分,寫信給李白:“先生好游乎?此地有十里桃花。先生好飲乎?此地有萬(wàn)家酒店。”李白欣然而往。到了涇縣,李白問(wèn)汪倫桃園酒家在什么地方,汪倫回答說(shuō):“桃花是潭水的名字,并無(wú)桃花。萬(wàn)家是店主人姓萬(wàn),并沒有萬(wàn)家酒店。”引得李白大笑。
李白要走的那天,汪倫送給李白名馬八匹、綢緞十捆,派仆人給他送到船上。在家中設(shè)宴送別之后,李白登上了停在桃花潭上的小船,船正要離岸,忽然聽到一陣歌聲。李白回頭一看,只見汪倫和許多村民一起在岸上踏步唱歌為自己送行。主人的深情厚誼,古樸的送客形式,使李白十分感動(dòng)。他立即鋪紙研墨,寫下此詩(shī)給汪倫。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/libai/257760.htm