【創作年代】盛唐
【作者姓名】李白
【文學體裁】樂府詩
【作品出處】《全唐詩》
白頭吟
錦水東北流,波蕩雙鴛鴦。
雄巢漢宮樹,雌弄秦草芳。
寧同萬死碎綺翼,不忍云間兩分張。
此時阿嬌正嬌妒,獨坐長門愁日暮。
但愿君恩顧妾深,豈惜黃金買詞賦。
相如作賦得黃金,丈夫好新多異心。
一朝將聘茂陵女,文君因贈白頭吟。
東流不作西歸水,落花辭條羞故林。
兔絲固無情,隨風任傾倒。
誰使女蘿枝,而來強縈抱。
兩草猶一心,人心不如草。
莫卷龍須席,從他生網絲。
且留琥珀枕,或有夢來時。
覆水再收豈滿杯,棄妾已去難重回。
古來得意不相負,只今惟見青陵臺。
①落花句:指已落之花,羞于重返故枝。
②白頭吟:樂府楚調曲名。《西京雜記》載:司馬相如準備娶茂陵的一個女子為妾,他的妻子卓文君作了一首《白頭吟》,以表達自己的哀怨,相如因此取消了娶妾的打算。
樂府詩《白頭吟》約寫于早年游成都時,表現了李白對婦女不幸遭遇的同情和關懷。
東流不作西歸水,落花辭條羞故林。
這兩句是說,東流之水絕不會回頭向西,已落之花羞于再返故枝,夫妻分離以后,便難望重新結合了。寫得情辭婉轉,哀婉感傷。
譯文:
成都錦江水向東北流去,水波上蕩漾著一雙鴛鴦
雄鴛鴦筑巢在漢宮樹,雌鴛鴦戲弄秦草芳地
雌雄鴛鴦寧同萬死碎綺翼
也不忍心在云間兩分張
此時皇后阿嬌正因失寵而妒嫉
獨坐在長門宮,日愁夜涕
為了挽回皇上的恩寵
不惜用重金買司馬相如的詞賦,而使漢武帝回心轉意
司馬相如作賦得了黃金,富了,有錢了
男人就是喜新厭舊,容易生異心
某一天司馬相如將要聘娶茂陵美女的時候
卓文君因此寫贈白頭吟
東流水難作西歸水
落花辭條羞于見故林
兔絲固然無情,隨風東西傾倒
誰使女蘿枝天條,而來強行縈抱
兩草猶如一心,人心卻不如草
別卷起龍須涼席,任它落滿灰塵,長滿蜘蛛網絲
留琥珀枕倒是可以留著,也許會有舊夢重溫
倒出去的水再收回就難以滿杯
拋棄了的妻妾也難以重新回來
古往今來,得意者不相辜負的夫妻
恐怕只有青陵臺邊的韓憑夫婦
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/libai/102891.htm