相聲一詞,古作象生,原指模擬別人的言行,后發展為象聲。象聲又稱隔壁象聲。相聲起源于華北地區的民間說唱曲藝,在明朝轉變為相聲。

甲 相聲一個人也能說,兩個人也能說,三個人也能說,一個人說為單口相聲,兩人為對口相聲。
乙 對啦。
甲 什么叫對口相聲?就是兩個人一對一口。但是對口相聲在藝術水平上倆人可不一樣。
乙 怎么不一樣?
甲 您多會兒看,往我這邊站,藝術水平都是比較高的,最低限度也得有十年八年的舞臺經驗。
乙 要是往這邊站呢?
甲 那是濫竽充數,會個哼、啊、這、是就行。可是算不算個說相聲的呢?勉強吧。
乙 嘿!
甲 兩人要一對比呢,我這邊就是主要的,他那邊就是次要的,“搭配”。拿東西來比呢,我這邊就好比是翡翠,他呀,(指乙)也就是塊搓腳石。
乙 我呀!
甲 要拿水果來比,我這邊就是香蕉,他呀,就好比個爛酸梨;要拿菜來比呢,我這邊就是海參,這位就是塊烤地瓜。我說這話哪,他一定不愛聽,但是他應當好好向我學習。
乙 我呀,是得學習。可像他那個比喻可不對頭。但是在臺上我們也不能打嘴仗,有什么意見我們到后臺再交換,暫時我請一場假,另換一位跟他說(乙往臺下走,甲上前往回拉)。
甲 你為啥走呀?
乙 我為你著想,我要走。
甲 怎么為我著想?
乙 您挺好一個人為什么和塊烤地瓜在一起哪。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/juben/376430.htm