君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回。
君不見高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。天生我材必有用,
千金散盡還復來。烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。
岑夫子,丹丘生,將進酒,君莫停。
與君歌一曲,請君為我側耳聽。
鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不愿醒。
古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。
陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。
主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。
五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁!
【注釋】:
(1)《將進酒》:屬樂府舊題。
(2)將(qiāng):請。
(3)君不見:是樂府中常用的一種夸語。
(4)天上來:黃河發源于青海,因那里地勢極高,故稱。
(5)高堂:高大的廳堂。
(6)青絲:黑發。此句意為在高堂上的明鏡中看到了自己的白發而悲傷。
(7)得意:適意高興的時候。
(8)會須:正應當。
(9)岑夫子:岑勛。
(10)丹丘生:元丹丘。二人均為李白的好友。
(11)與君:給你們,為你們。君,指岑、元二人。
(12)鐘鼓:富貴人家宴會中奏樂使用的樂器。
(13)饌(zhuàn)玉:形容食物如玉一樣精美。
(14)陳王:指陳思王曹植。
(15)平樂:觀名。在洛陽西門外,為漢代富豪顯貴的娛樂場所。
(16)恣:縱情任意。
(17)謔(xuè):戲。
(18)徑須:干脆,只管。
(19)沽:買。
(20)五花馬:指名貴的馬。一說毛色作五花紋,一說頸上長毛修剪成五瓣。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/jiangjinjiu/511432.htm