引導(dǎo)語(yǔ): 魯迅有兩篇專門論述《紅樓夢(mèng)》的文章,我們一起了看看他是如何評(píng)點(diǎn)《紅樓夢(mèng)》的?
魯迅有兩篇專門論述《紅樓夢(mèng)》的文章,一是《中國(guó)小說(shuō)史略》的第二十四篇——“清之人情小說(shuō)” ,以《紅樓夢(mèng)》為代表;二是《中國(guó)小說(shuō)的歷史的變遷》的第六講“清小說(shuō)之四派及其末流”中的第三派“人情派”,同樣以《紅樓夢(mèng)》做代表。
原文參見:
中國(guó)小說(shuō)史略:清之人情小說(shuō)
清小說(shuō)之四派及其末流:人情派
其他與《紅樓夢(mèng)》相關(guān)的評(píng)論散見于其他文章之中,整理如下。
《紅樓夢(mèng)》方板行,續(xù)作及翻案者即奮起,各竭智巧,使之團(tuán)圓,久之,乃漸興盡,蓋至道光末而始不甚作此等書。然其余波,則所被尚廣遠(yuǎn),惟常人之家,人數(shù)鮮少,事故無(wú)多,縱有波瀾,亦不適于《紅樓夢(mèng)》筆意,故遂一變,即由敘男女雜沓之狹邪以發(fā)泄之。如上述三書,雖意度有高下,文筆有妍媸,而皆摹繪柔情,敷陳艷跡,精神所在,實(shí)無(wú)不同,特以談釵黛而生厭,因改求佳人于倡優(yōu),知大觀園者已多,則別辟情場(chǎng)于北里而已。然自《海上花列傳》出,乃始實(shí)寫妓家,暴其奸譎,謂“以過(guò)來(lái)人現(xiàn)身說(shuō)法”,欲使閱者“按跡尋蹤,心通其意,見當(dāng)前之媚于西子,即可知背后之潑于夜叉,見今日之密于糟糠,即可卜他年之毒于蛇蝎”(第一回)。則開宗明義,已異前人,而《紅樓夢(mèng)》在狹邪小說(shuō)之澤,亦自此而斬也。
——選自《中國(guó)小說(shuō)史略·清之狹邪小說(shuō)》
《紅樓夢(mèng)》中的小悲劇,是社會(huì)上常有的事,作者又是比較的敢于實(shí)寫的,而那結(jié)果也并不壞。至于別的人們,則早在冊(cè)子里一一注定,末路不過(guò)是一個(gè)歸結(jié):是問(wèn)題的結(jié)束,不是問(wèn)題的開頭。讀者即小有不安,也終于奈何不得。然而后來(lái)或續(xù)或改,非借尸還魂,即冥中另配,必令“生旦當(dāng)場(chǎng)團(tuán)圓”,才肯放手者,乃是自欺欺人的癮太大,所以看了小小騙局,還不甘心,定須閉眼胡說(shuō)一通而后快。赫克爾(E·Haeckle)說(shuō)過(guò):人和人之差,有時(shí)比類人猿和原人之差還遠(yuǎn)。我們將《紅樓夢(mèng)》的續(xù)作者和原作者一比較,就會(huì)承認(rèn)這話大概是確實(shí)的。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/hongloumeng/379594.htm