中國人有一個習(xí)慣,如果你說某個電影某本書某個電視劇不好,立即就會有人來批駁你,“不好你就別來看啊。”依照他們的邏輯,看的人都是認(rèn)為它好的人,看了的人就必須認(rèn)為他好。你批判大學(xué)生時,他會說難道你不是大學(xué)生嗎;你談?wù)撆嗽趺磿r,他說你媽不是女人嗎;你說中國人怎樣時,他又會說你不是中國人嗎,外國好你去外國啊。這樣的無賴流氓邏輯,先生曾經(jīng)舉過一個生動的例子:“你不是高尚是正人君子嗎,我叫你爹,我是個畜生,你是畜生的爹,自然也就是畜生了。”依照某些人的觀點,我們就得變成韓寒說的那種連別人書皮是什么顏色都不知道卻都沖上去批評的專家。很不幸,我說新版紅樓夢不好,但我還是看了,我想親眼看到聽到并指出他不好在什么地方。
仔細(xì)看了第一集,我以為無論是書還是電影電視劇,開頭都該是精心設(shè)計精雕細(xì)刻的才能吸引人繼續(xù)看下去,然而看的結(jié)果讓我不敢想象接下來的四十九集他能演成什么樣子。配樂真的是聊齋加上香港恐怖片的音樂效果,我不明白為什么從頭至尾還得有個配音的女人一直在扯著嗓子嚎叫,紅樓夢中好好的兩支曲子被在片頭片尾拉長了聲調(diào)念誦;那一個個拉動的快鏡頭也看不出他要表達(dá)什么深刻寓意;高聳的銅錢頭簡直比非主流們的火雞頭爆炸頭彩虹頭還要奇怪;關(guān)掉畫面聽聲音這部電視劇就是人民文學(xué)出版社紅樓夢的朗讀版,我不知道一群寫在演職員表上的編劇還有什么意義,然而仔細(xì)看,我感覺無事可做的編劇們還是做了一點事的,正是他們做的這么一點刪節(jié)和添加,讓這部電視劇從可笑變成荒唐,恰如紅樓夢中那句詩所言——又向荒唐演大荒!
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/hongloumeng/275356.htm