以下是小編整理的《河中石獸》文言現象中的特殊句式,以及原文及翻譯,供大家欣賞。

河中石獸特殊句式
1.一講學家設帳(于)寺中 省略句
2.求之(于)地中 省略句
3.(僧)棹數小舟 省略句
4.求石獸于水中(狀語后置) 倒裝句
5.如其言,果得于數里之外(省略句)“得”后面省略了賓語“之”
6.豈能為暴漲攜之去(“為”表被動) 被動句
河中石獸原文:
滄州南一寺臨河干,山門圮于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣,棹數小舟,曳鐵鈀,尋十余里,無跡。
一講學家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮,豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性松浮,湮于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。
一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之于上流。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉。轉轉不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得于數里外。(轉轉 一作:再轉)
然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆斷歟?
譯文
滄州的南面有一座寺廟靠近河岸,廟門倒塌在了河里,兩只石獸一起沉沒于此。經過十多年,僧人們募集金錢重修(寺廟),便在河中尋找石獸,最后也沒找到。僧人們認為石獸順著水流流到下游了。于是劃著幾只小船,拖著鐵鈀,(向下游)尋找了十多里,沒有找到石獸的蹤跡。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/hezhongshishou/92059.htm