胡主席<在中國文聯(lián)第八次全國代表大會、中國作協(xié)第七次全國代表大會上的講話>中指出:“我國廣大文藝工作者一定要堅持以人為本,通過形式多樣的藝術(shù)創(chuàng)造,為人民放歌,為人民抒情,為人民呼吁。”這樣的講話讓人心情特別振奮。作為一個文學(xué)愛好者,深深感到有一種責(zé)任和使命真實地壓在肩上。
我從來也沒有想到,會有這么一天,高天之中突然滾來的一條潮流會和我的愛好有關(guān),會和我筆下的文字有關(guān),會和我國的文藝復(fù)興有關(guān)。真的是讓人心潮澎湃,激動不已。從而為自己是這樣一大潮中的一滴水而自豪。
激動之余,我想通過賞析一篇郭沫若的詩《天上的街市》,來表達(dá)經(jīng)過名詩名篇賞析而進一步提高文學(xué)鑒賞力,為振興文學(xué)藝術(shù)而努力進取的心情。但是水平有限,不妥之處敬請批評。
《天上的街市》原文
作者:郭沫若
遠(yuǎn)遠(yuǎn)的街燈明了,
好像閃著無數(shù)的明星。
天上的明星現(xiàn)了,
好像點著無數(shù)的街燈。
我想那縹緲的空中,
定然有美麗的街市。
街市上陳列的一些/物品,
定然是世上沒有的珍奇。
你看,那淺淺的天河,
定然是不甚寬廣。
那隔著河的牛郎織女,
定能夠騎著牛兒來往。
我想他們此刻,
定然在天街閑游。
不信,請看那朵流星,
是他們提著燈籠在走。
大家都知道郭沫若是浪漫主義作家,這首詩大約寫于1921年,那個時期中國正在軍閥混亂時期.面對半殖民地半封建社會的黑暗,作者試圖用筆為百姓撥開底層生活的黑暗。我個人認(rèn)為這并不是愛情之詩,而是隱形的政治之詩,但是絲毫看不見政治二字的影子。它用浪漫和幻想的筆法成就了此文。此詩讀起來并不難懂,也不朦朧,而是將思想隱喻于遙遠(yuǎn)的天空,充滿了對幸福生活的憧憬和美好。但在當(dāng)時作者卻是用婉轉(zhuǎn)幻想的手法展開對光明的宣傳和昭示的。我感覺這樣的寫法很策略,既保證了思想的火花正常點燃,又保護了作者的言論文字不會遭到封殺。它雖不是刺向黑暗勢力的直接的刀槍和匕首,它卻是向黑暗勢力發(fā)起的隱形的進攻。這首詩讓人們展開了想象的翅膀,將他對現(xiàn)實的憤慨婉轉(zhuǎn)地浪漫地幻想于筆端。.在詩的細(xì)節(jié)里用牛郎織女的故事穿插其中,將苦思于銀河兩岸天上人間的牛朗和織女的故事。那/隔著河的/牛郎/織女, 定能夠/騎著牛兒/來往。這兩句詩不單只是顛覆了流傳千年的神話,而是要扭轉(zhuǎn)和化解千年的悲劇,連同人間的嘆息、相思和哀愁。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/guomoruo/91874.htm