郭沫若(1892~1978),現代作家、詩人、歷史學者、考古學家、古文字學家、社會活動家,四川樂山人。
天上的街市(寫于1921年10月24日)
遠遠的街燈明了,
好像是閃著無數的明星。
天上的明星現了,
好像是點著無數的街燈。
我想那縹緲的空中,
定然有美麗的街市。
街市上陳列的一些物品,
定然是世上沒有的珍奇。
你看,那淺淺的天河,
定然是不甚寬廣。
我想那隔著河的牛郎織女,
定能夠騎著牛兒來往。
我想他們此刻,
定然在天街閑游。
不信,請看那朵流星,
是他們提著燈籠在走。
作品賞析:
《天上的街市》里的,呈現是一幅“平和美麗清凈”的想像世界的圖畫。
地上有星一樣的燈,天上有燈一樣的星,詩人通過互喻,將天與地連成一體。“街燈”與“明星”的共同特點是“無數”和明亮,無數明亮的燈與星成為美好事物的象征。
詩的第2段至第4段描繪了詩人想象中“天上的街市”的奇景。在這十二行詩句中,詩人用了四個“定然”和一個“定”字,其肯定的語氣是對一定會有美好生活的堅定信念。“天上的街市”既然陳列著“世上沒有的珍奇”,那里一定是比現實世界美好得多的地方。詩仿佛看到了傳說中的牛郎織女正在那里享受著自由而幸福的生活。 詩中的牛郎織女是中國人民。
本來,傳說故事中的牛郎織女到天上以后是不幸福的,他們被阻隔在天河兩岸,一年只得一度相會,但在《天上的街市》一詩中,天河變得“淺淺的”,不甚寬廣,它不再妨礙情侶們。因而牛郎織女可以一同游逛天街,詩人甚至看到了他們手里提著的燈籠。這虛幻的景象在作者筆下竟顯示出生動的真實感,作者所描繪的美麗幸福的天街向讀者提供著人間情趣。 詩人將明星比作街燈。點點明星散綴在天幕上,那遙遠的世界引起人們無限的遐想。街燈則是平常的景象,離我們很近,幾乎隨處可見。詩人將遠遠的街燈比喻為天上的明星,又將天上的明星說成是人間的街燈。是詩人的幻覺,還是詩人想把我們引入“那縹緲的空中”?在詩人的心中,人間天上是一體的。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/guomoruo/91873.htm