導(dǎo)讀:
田園詩(shī)經(jīng)典系列之其四。其原文如下:
歸園田居·其四
久去山澤游,浪莽林野娛。
試攜子侄輩,披榛步荒墟。
徘徊丘隴間,依依昔人居。
井灶有遺處,桑竹殘朽株。
借問(wèn)采薪者,此人皆焉如?
薪者向我言∶“死歿無(wú)復(fù)馀”。
“一世異朝市”,此語(yǔ)真不虛!
人生似幻化,終當(dāng)歸空無(wú)。
歸園田居其四翻譯:
離別山川湖澤已久,縱情山林荒野心舒。
姑且?guī)е又锻磔叄瑩荛_(kāi)樹(shù)叢漫步荒墟。
游蕩徘徊墳?zāi)怪g,依稀可辨前人舊居。
水井爐灶尚有遺跡,桑竹殘存枯干朽株。
上前打聽(tīng)砍柴之人:“往日居民遷往何處?”
砍柴之人對(duì)我言道:“皆已故去并無(wú)存余?!?/p>
“二十年朝市變面貌”,此語(yǔ)當(dāng)真一點(diǎn)不虛。
人生好似虛幻變化,最終難免泯滅空無(wú)。
歸園田居其四背景:
公元406年(東晉安帝義熙二年),亦即是陶淵明由彭澤令任上棄官歸隱后的第二年,人便寫(xiě)下了《歸園田居》五首著名詩(shī)篇,當(dāng)時(shí)詩(shī)人四十二歲。此詩(shī)是其中的第四首。
歸園田居其四字詞解釋?zhuān)?/strong>
?、偃ィ弘x開(kāi)。游:游宦。這句是說(shuō)離開(kāi)山澤而去做官已經(jīng)很久了。
?、诶嗣В悍攀?、放曠。這句是說(shuō)今天有廣闊無(wú)邊的林野樂(lè)趣。
③試:姑且。榛:叢生的草木。荒墟:廢墟。這兩句是說(shuō)姑且攜帶子侄,撥開(kāi)叢生的草木,漫步于廢墟之中。
?、芮饓牛簤?zāi)?。依依:思念的意思。這兩句是說(shuō)在墳?zāi)归g徘徊,思念著從前人們的居處。
?、輺g(wū):涂抹。這兩句是說(shuō)這里有井灶的遺跡,殘留的桑竹枯枝。
?、薮巳耍捍颂幹?,指曾在遺跡生活過(guò)的人。焉如:何處去。
?、邲](méi)(mò):死。一作“歿”。
?、嘁皇溃憾隇橐皇?。朝市:城市官吏聚居的地方。這種地方為眾人所注視,現(xiàn)在卻改變了,所以說(shuō)“異朝市”。這是當(dāng)時(shí)的一句成語(yǔ)。這句和下句是說(shuō)“一世異朝市”這句話真不假。
⑨幻化:虛幻變化,指人生變化無(wú)常。這句和下句是說(shuō)人生好像是變化的夢(mèng)幻一樣,最終當(dāng)歸于虛無(wú)。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/guiyuantianju/162185.htm