原文:
曹操
東臨碣石,以觀滄海。
水何澹澹,山島聳峙。
樹(shù)木叢生,百草豐茂。
秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。
日月之行,若出其中。
星漢燦爛,若出其里。
幸甚至哉,歌以詠志。
翻譯:
東行登上碣石山,來(lái)欣賞大海。
海水多么寬闊浩蕩,碣石山高高聳立在海邊。
碣石山上樹(shù)木叢生,各種草長(zhǎng)得很繁茂。
秋風(fēng)吹動(dòng)樹(shù)木發(fā)出悲涼的聲音,海上翻騰著巨大的波浪。
日月的運(yùn)行,好像是從這浩渺的海洋中出發(fā)的。
銀河星光燦爛,好像是從這浩渺的海洋中產(chǎn)生出來(lái)的。
真是慶幸極了,用作詩(shī)歌頌來(lái)表達(dá)自己的思想感情吧。
注釋?zhuān)?/p>
臨:登上,有游覽的意思。
jié
碣石:山名。碣石山,在現(xiàn)在河北省昌黎縣的碣石山。公元207年秋天,曹操征烏桓時(shí)經(jīng)過(guò)與此。
何:多么
dàn
澹 澹:水波搖蕩。
sǒng zhì
竦 峙:峙:挺立。高高聳挺立。竦通“聳”,高。竦:高。
蕭瑟:樹(shù)木被秋風(fēng)吹動(dòng)的聲音。
星漢:銀河。
幸:慶幸。
至:極。
幸甚至哉:慶幸得很,好極了。
詠志:即表達(dá)心志。
最后兩句與本詩(shī)正文沒(méi)有直接關(guān)系。
選自《樂(lè)府詩(shī)集》這是樂(lè)府詩(shī)《步出夏門(mén)行》中的第一章。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/guancanghai/303884.htm