范仲淹(989-1052年),字希文,漢族,北宋著名的政治家、思想家、軍事家、文學家、教育家,世稱“范文正公”。下面是《范仲淹苦學》詩文介紹,供參考!

《范仲淹苦學》
一、原文
范仲淹二歲而孤,母貧無靠,再適長山朱氏。既長,知其世家,感泣辭母,去之南都入學舍。晝夜苦學,五年未嘗解衣就寢。或夜昏怠,輒以水沃面。往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六經之旨,慨然有志于天下。常自誦曰:當先天下之憂而憂,后天下之樂而樂。(選自《宋名臣言行錄》)
二、翻譯
范仲淹二歲的時候死了父親。母親很窮,沒有依靠,就改嫁到了長山的朱家。范仲淹長大以后,知道了自己的身世,含著眼淚辭別母親,離開家去應天府的南都學舍讀書。他不分晝夜地刻苦讀書。五年中,他竟然不曾解開衣服好好睡覺。夜里有時感到昏昏欲睡,就用冷水洗臉。范仲淹常常連頓稠粥都吃不飽,每天直到太陽偏西才開始吃飯。就這樣,他領悟了《六經》的要旨,又慷慨地立下了造福天下的志向。他常常對自己說:“當先天下之憂而憂,后天下之樂而樂。”
三、字詞解釋
孤:幼年喪父。
以……為:把……當作
謫:貶。
讒:說別人壞話。
沃:澆。
適:舊指女子出嫁。
世家:家世。
去:離開,離去。
寢:睡覺。
或:有時。
輒(zhé):總是。
啖(dàn):吃,喝。
旨:要領。
再適:第二次出嫁,即改嫁。
世家:世代為官的人家。
馕(zhǎn)粥:稠粥。
日昃:太陽偏西。昃(zè)。
孤:幼年喪父。
辭:辭別。
沃:沖洗。這里是“洗”的意思。
食:飯,三餐。
給:提供,給。
士:有志向的人。
去:離開。
南都:指應天府(今江蘇南京)。
氏:姓。
嘗:曾經。
或:有時。
既:已經;……以后。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/fanzhongyan/1863697.htm