導(dǎo)語(yǔ):這首詩(shī),看來(lái)是從長(zhǎng)途旅行圖中截取的“山行”片斷。以下小編為大家介紹山行杜牧古詩(shī)拼音版文章,歡迎大家閱讀參考!
山行杜牧古詩(shī)拼音版
| yuǎn | shàng | hán | shān | shí | jìng | xié | |
| 遠(yuǎn) | 上 | 寒 | 山 | 石 | 徑 | 斜 | , |
| bái | yún | shēng | chù | yǒu | rén | jiā | |
| 白 | 云 | 生 | 處 | 有 | 人 | 家 | 。 |
| tíng | chē | zuò | ài | fēng | lín | wǎn | |
| 停 | 車(chē) | 坐 | 愛(ài) | 楓 | 林 | 晚 | , |
| shuāng | yè | hóng | yú | èr | yuè | huā | |
| 霜 | 葉 | 紅 | 于 | 二 | 月 | 花 | 。 |
這首詩(shī)描繪的是秋之色,展現(xiàn)出一幅動(dòng)人的山林秋色圖。詩(shī)里寫(xiě)了山路、人家、白云、紅葉,構(gòu)成一幅和諧統(tǒng)一的畫(huà)面。這些景物不是并列的處于同等地位,而是有機(jī)地聯(lián)系在一起,有主有從,有的處于畫(huà)面的中心,有的則處于陪襯地位。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),前三句是賓,第四句是主,前三句是為第四句描繪背景、創(chuàng)造氣氛,起鋪墊和烘托作用的。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/dumu/217329.htm