原文:
死別已吞聲,生別常惻惻。
江南瘴癘地,逐客無消息。
故人入我夢,明我長相憶。
君今在羅網,何以有羽翼?
恐非平生魂,路遠不可測。
魂來楓林青,魂返關塞黑。
落月滿屋梁,猶疑照顏色。
水深波浪闊,無使蛟龍得。
注釋:
明:表明。
楓林青:指李白所在;
關塞黑:指杜甫所居秦隴地帶。
落月兩句:寫夢醒后的幻覺??吹皆律氲綁艟?,李白容貌在月光下似乎隱約可見。
?、磐搪暎簶O端悲慟,哭不出聲來。惻惻:悲痛。兩句互文。
?、普勿撸杭惨?。古代稱江南為瘴疫之地。逐客:被放逐的人,此指李白。
⑶故人:老朋友,此指李白。這是杜甫常用的越過一層,從對方寫起,連帶雙方的手法。故人知我長相思念而入我夢,則我之思念自不必言,而雙方之相知相憶又自然道出。
?、瓤址瞧缴阂尚睦畎姿烙讵z中或道路。這兩句說:我夢到的該不是你的魂魄吧?山高路遠,誰知道你是否還活著啊!
?、蓷髁郑豪畎追胖鸬奈髂现囟鄺髁?。關塞:杜甫流寓的秦州之地多關塞。李白的魂來魂往都是在夜間,所以說"青"、"黑"。
?、柿_網:捕鳥的工具,這里指法網。羽翼:翅膀。這兩句說:既已身陷法網,系獄流放,怎么會這樣來往自由呢?
?、祟伾褐溉菝?。
?、趟畈ɡ碎煟瑹o使蛟龍得 這句指李白的處境險惡,恐遭不測。祝愿和告誡李白要多加小心。
譯文:
為死別往往使人泣不成聲, 而生離卻常令人更加傷悲。 江南山澤是瘴疬流行之處, 被貶謫的人為何毫無消息? 老朋友你忽然來到我夢里, 因為你知道我常把你記憶。 你如今陷入囹圄身不由己, 哪有羽翼飛來這北國之地? 夢中的你恐不會是鬼魂吧, 路途遙遠生與死實難估計。 靈魂飄來是從西南青楓林, 靈魂返回是由關山的黑地。 明月落下清輝灑滿了屋梁, 迷離中見到你的顏容憔悴。 水深浪闊旅途請多加小心, 不要失足落入蛟龍的嘴里。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/dufu/421449.htm