《解悶十二首(其六)》
即今耆舊無新語,滿釣槎頭縮頸鳊。
譯文一:
我又想起襄陽人孟浩然,他的詩(shī)清新可賞,句句足以永世流傳。如今的詩(shī)壇老將再也寫不出新奇的詩(shī)句,只好用木筏捕取鳊魚在漢水之邊。
譯文二:
又想起襄陽的孟浩然,他的詩(shī)平淡句句都值誦傳。今朝的聲望故老們中,無人能出新語只好去釣魚。
注釋:
(1)耆舊:老年人。
(2)槎頭縮頸鳊:峴山下漢水中產(chǎn)鳊魚,味美肉肥,漁人捕撈,以槎(木筏)截?cái)嗨鳎试?ldquo;槎頭縮頸鳊”。
①清:指孟浩然詩(shī)的藝術(shù)品格——清爽淡遠(yuǎn)。孟浩然詩(shī)素有清譽(yù),由于他寫出了自然之清境和審美主體對(duì)自然的清賞。
②耆(qí)舊:年高而有聲望的人,故老。
③槎(chá):泛指船。
④縮頸:鳊魚又名,因其頭小而縮脖故稱。又號(hào)“槎頭鳊”。《襄陽志》云:“漢江出鳊魚。土人以槎斷水,鳊多依槎,因號(hào)槎頭鳊。”孟浩然的《峴潭作》一詩(shī)中有“試垂竹竿釣,果得槎頭鳊”的詩(shī)句。
杜甫之因而成為宏大的墨客,雖然和他的“天才”相關(guān):“七齡思即壯,開口詠鳳凰。九齡書大字,有作成一囊。”(《壯游》)但更主要的因?yàn)槭撬呐Γ某钥唷T诹季玫膭?chuàng)作路線中,他不斷抱著莊重認(rèn)真的態(tài)度,不停向古人和同輩學(xué)習(xí),并且堅(jiān)韌不拔地對(duì)詩(shī)歌創(chuàng)作舉行探索和探究,一生中實(shí)在沒睡過幾個(gè)好覺,假使顛沛流落,也從不中斷,“異域閱暮遲,不敢廢詩(shī)篇”,便是他一生追求“為人性僻耽佳句,語不驚人死不竭”的真實(shí)寫照。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/dufu/418164.htm