《九日藍田崔氏莊》
老去悲秋強自寬,興來今日盡君歡。
羞將短發(fā)還吹帽,笑請旁人為正冠。
藍水遠從千澗落,玉山高并兩峰寒。
明年此會知誰健,醉把茱萸仔細看。
注釋:
藍田:即今陜西省藍田縣。
強:勉強。
倩:請人代替自己做。
藍水:即藍溪,在藍田山下。
玉山:即藍田山。
茱萸:草名。古時重陽節(jié),都要飲茱萸酒。
譯文:
人老了,又面對著悲涼蕭瑟的秋色,只好勉強寬慰自己了。今日恰逢重陽佳節(jié),我也來了興致,和大家在一起盡情歡樂。慚愧的是,我的頭發(fā)稀稀落落,因擔(dān)心帽子被風(fēng)吹走,笑請旁人把我的帽子扶正。藍溪的水遠遠地從千條溪澗中流過來,玉山高聳冷峻,兩峰并峙,千古不變。明年我們再相聚時,誰還健在呢?不如多飲幾杯酒,拿起茱萸好好看看,期望明年再相會。
賞析:
此為杜甫七律中的代表作。本詩首聯(lián)就用對仗,讀來十分婉轉(zhuǎn)。“老去”停頓,“悲秋”停頓,“強自寬”又停頓;“興來”停頓,“今日”停頓,“盡君歡”又停頓。詩意層層變化,錯落有致。頷聯(lián)用“孟嘉落帽”的典故,把詩人內(nèi)心悲涼而又強顏歡笑的心境淋漓盡致地表達了出來。頸聯(lián)更是不同凡響,描山繪水,氣象崢嶸,盡顯大師風(fēng)范。寥寥數(shù)語,既點出深秋的時令,又給人以高危冷峻之感。詩句在豪壯之中透著幾分悲涼之氣,筆力挺峻,實在令人嘆服。尾聯(lián)看似平淡,實則飽含深意。詩人抬頭仰望秋山秋水,低頭思索人生諸事,感覺山水無恙,而人事卻難以預(yù)料,自己現(xiàn)在已經(jīng)是頭發(fā)稀疏的老人了,還能在人世間存活多久呢?于是他趁著酒醉時,把茱萸仔細端詳,期待明年再來相會。上句一問,含有悲天憫人之意;而下句的“醉看”,則鮮明地刻畫出詩人醉眼蒙眬的情態(tài)。寥寥數(shù)語,卻遠遠勝過千言萬語。[1]
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/dufu/418152.htm