日暮①
牛羊下來久,各已閉柴門。
風月自清夜,江山非故園。
石泉流暗壁,草露滴秋根。
頭白燈明里,何須花燼②繁。
注:
①大歷二年(767)秋,晚年杜甫流寓夔州(重慶奉節(jié)),寫下了這首詩。
②花燼:燈芯結花,民俗中有“預報喜兆”之意。
譯文:
牛羊們都從田野中回來,一扇扇柴門各自關閉著。
風月縱橫,夜晚清新而美好,可惜此地并非故鄉(xiāng)。
清冷的月色照滿山川,幽深的泉水在石壁上潺潺而流,秋夜的露珠凝聚在草根上,晶瑩欲滴。
默默走回屋里,挑燈獨坐,花白的頭發(fā)和明亮的燈光交相輝映, 盡管面前燈燼結花斑斕繁茂。
鑒賞:
湘西一帶,地勢平坦,清溪縈繞,山壁峭立,林寒澗肅,草木繁茂。黃昏時分,展現在詩人眼前的是一片山村寂靜的景色:
“牛羊下來久,各已閉柴門。”夕陽的淡淡余暉灑滿偏僻的山村,一群群牛羊早已從田野歸來,家家戶戶深閉柴扉,各自團聚。首聯(lián)從《詩經》“日之夕矣,羊牛下來”句點化而來。“牛羊下來久”句中僅著一“久”字,便另創(chuàng)新的境界,使人自然聯(lián)想起山村傍晚時的閑靜;而“各已閉柴門”,則使人從闃寂而冷漠的村落想象到戶內人們享受天倫之樂的景況。這就隱隱透出一種思鄉(xiāng)戀親的情緒。皓月悄悄升起,詩人凝望著這寧靜的山村,禁不住觸動思念故鄉(xiāng)的愁懷:
“風月自清夜,江山非故園。”秋夜,晚風清涼,明月皎潔,瀼西的山川在月光覆照下明麗如畫,無奈并非自己的故鄉(xiāng)風物!淡淡二句,有著多少悲郁之感。杜甫在這一聯(lián)中采用拗句。“自”字本當用平聲,卻用了去聲,“非”字應用仄聲而用了平聲。“自”與“非”是句中關鍵有字眼,一拗一救,顯得波瀾有致,正是為了服從內容的需要,深曲委婉地表達了懷念故園的深情。江山美麗,卻非故園。這一“自”一“非”,隱含著一種無可奈何的情緒和濃重的思鄉(xiāng)愁懷。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/dufu/418151.htm