譯文:
(作者我)傍晚投宿石壕村,有差役夜里來強(qiáng)征兵。老翁越墻逃走,老婦出門查看。
差役吼得是多么兇狠啊!老婦人是啼哭得多么可憐啊!(作者我)聽到老婦上前說:“我的三個(gè)兒子去鄴城服役。
其中一個(gè)兒子捎信回來,說兩個(gè)兒子剛剛戰(zhàn)死了。活著的人姑且活一天算一天,死去的人就永遠(yuǎn)不會(huì)復(fù)生了!
(老婦我)家里再也沒有其他的人了,只有個(gè)正在吃奶的孫子。因?yàn)橛袑O子在,他母親還沒有離去,(他母親)進(jìn)進(jìn)出出都沒有一件完整的衣服。
老婦雖然年老力衰,但請(qǐng)讓我跟從你連夜趕回營(yíng)去。趕快到河陽去應(yīng)征,還能夠?yàn)椴筷?duì)準(zhǔn)備早餐。”
夜深了,說話的.聲音消失了,隱隱約約聽到低微斷續(xù)的哭聲。(詩人)天亮臨走的時(shí)候,只同那個(gè)老翁告別。(老婦已經(jīng)被抓去服役了)
【杜甫《石壕吏》的翻譯】相關(guān)文章:
1.杜甫石壕吏原文
2.石壕吏 杜甫
3.杜甫《石壕吏》
4.《石壕吏》杜甫
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/dufu/1922781.htm