《蝶戀花曉日窺軒雙燕語》是由北宋時期著名的文學家秦觀作的一首詞作。下面小編給大家帶來《蝶戀花曉日窺軒雙燕語》賞析。希望能夠幫到大家。
蝶戀花曉日窺軒雙燕語
朝代:宋代
作者:秦觀
原文:
曉日窺軒雙燕語。似與佳人,共惜春將暮。屈指艷陽都幾許。可無時霎閑風雨。
流水落花無問處。只有飛云,冉冉來還去。持酒勸云云且住。憑君礙斷春歸路。
注釋
①曉日:曉,破曉,拂曉,曉日指朝陽,一般引申為清晨。
②窺(kuī)軒:窺,看;軒,窗戶;窺軒,向窗外看去。
③語:告訴,說。
④似:好像。
⑤暮:古字作“莫”,像太陽落到草叢中,表示天色將晚,意指遲暮之年。
⑥時霎:猶一霎,至少是一剎那,這兩字十分委婉巧妙。
⑦冉冉(rǎn):漸進地、慢慢地、緩慢地。
⑧持酒:持,端;持酒,端起一杯酒。
⑨礙斷:阻截,擋住。[3]
白話譯文
在早上太陽剛剛升起,慢慢地揭起簾子往外看去,兩只燕子好像在與美人竊竊私語的樣子。燕子與美人都好像在惋惜春天快要過完了。屈指一算,太陽都升的很高了,一天又快過完了,不知不覺中中天空又飄飄灑灑的下起了小雨。[3]
流動的溪水和落在溪水中的花都沒有辦法去詢問,只有天上的飄著的流云。緩緩的飄來飄去。端著酒勸說天上的云暫時停一下,只有你還能阻斷春天回去的路,不讓春天回去。[3-4]
創作背景
《蝶戀花曉日窺軒雙燕語》這首詞秦觀作于元豐二年(公元1079年)。是秦觀甫至郴州,又謫柳州,繼而在橫州做沒實職的差事,再貶雷州之后在苦悶中所作。秦觀已不再是一個普遍的逐臣,而是作為罪犯流放南荒。其內心的痛苦和哀傷隨著貶所的南移而日益增長,這首詞章也就愈來愈凄切、感傷。到了雷州,他對自己的前景完全失去信心,因此陷入一種絕望的悲傷之中,寫下了這首詞。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/dielianhua/313000.htm