《蝶戀花曉日窺軒雙燕語(yǔ)》是由北宋時(shí)期著名的文學(xué)家秦觀作的一首詞作。下面小編給大家?guī)?lái)《蝶戀花曉日窺軒雙燕語(yǔ)》賞析。希望能夠幫到大家。
蝶戀花曉日窺軒雙燕語(yǔ)
朝代:宋代
作者:秦觀
原文:
曉日窺軒雙燕語(yǔ)。似與佳人,共惜春將暮。屈指艷陽(yáng)都幾許。可無(wú)時(shí)霎閑風(fēng)雨。
流水落花無(wú)問(wèn)處。只有飛云,冉冉來(lái)還去。持酒勸云云且住。憑君礙斷春歸路。
注釋
①曉日:曉,破曉,拂曉,曉日指朝陽(yáng),一般引申為清晨。
②窺(kuī)軒:窺,看;軒,窗戶(hù);窺軒,向窗外看去。
③語(yǔ):告訴,說(shuō)。
④似:好像。
⑤暮:古字作“莫”,像太陽(yáng)落到草叢中,表示天色將晚,意指遲暮之年。
⑥時(shí)霎:猶一霎,至少是一剎那,這兩字十分委婉巧妙。
⑦冉冉(rǎn):漸進(jìn)地、慢慢地、緩慢地。
⑧持酒:持,端;持酒,端起一杯酒。
⑨礙斷:阻截,擋住。[3]
白話(huà)譯文
在早上太陽(yáng)剛剛升起,慢慢地揭起簾子往外看去,兩只燕子好像在與美人竊竊私語(yǔ)的樣子。燕子與美人都好像在惋惜春天快要過(guò)完了。屈指一算,太陽(yáng)都升的很高了,一天又快過(guò)完了,不知不覺(jué)中中天空又飄飄灑灑的下起了小雨。[3]
流動(dòng)的溪水和落在溪水中的花都沒(méi)有辦法去詢(xún)問(wèn),只有天上的飄著的流云。緩緩的飄來(lái)飄去。端著酒勸說(shuō)天上的云暫時(shí)停一下,只有你還能阻斷春天回去的路,不讓春天回去。[3-4]
創(chuàng)作背景
《蝶戀花曉日窺軒雙燕語(yǔ)》這首詞秦觀作于元豐二年(公元1079年)。是秦觀甫至郴州,又謫柳州,繼而在橫州做沒(méi)實(shí)職的差事,再貶雷州之后在苦悶中所作。秦觀已不再是一個(gè)普遍的逐臣,而是作為罪犯流放南荒。其內(nèi)心的痛苦和哀傷隨著貶所的南移而日益增長(zhǎng),這首詞章也就愈來(lái)愈凄切、感傷。到了雷州,他對(duì)自己的前景完全失去信心,因此陷入一種絕望的悲傷之中,寫(xiě)下了這首詞。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/dielianhua/313000.htm