導(dǎo)語(yǔ):有人說(shuō)月是《春江花月夜》全詩(shī)中的靈魂,為什么會(huì)這樣呢?下面是小編整理的原文對(duì)照翻譯以及分句賞析,有興趣的朋友可以了解一下。
為什么說(shuō)“月”是《春江花月夜》的靈魂?
答: 全詩(shī)緊扣春、江、花、月、夜的背景來(lái)寫(xiě),而又以月為中心,春、江、花、夜 都是在月光下展現(xiàn)出來(lái)的.全詩(shī)以月升起,以月落結(jié).開(kāi)篇八句點(diǎn)題:將春、江、花、月、夜逐字吐出;最后八句收題:將春、江、花、月、夜逐字抹倒收回.中間由景生情,轉(zhuǎn)情換意,蟬聯(lián)而下,若斷若續(xù),纏綿悱惻,章法靈活而不紊亂.詩(shī)情圍繞著明月的初升、高懸、西斜、下落的過(guò)程而展開(kāi).
在月光下的江流、芳甸、花林、飛霜、沙汀、白云、青楓、扁舟、高樓、玉戶(hù)、閑潭、落花、海霧、江樹(shù)以及長(zhǎng)夜不眠的思婦和漂泊天涯的游子間的相思之情等,交織構(gòu)成了一幅充滿(mǎn)詩(shī)情畫(huà)意的春江月夜圖.而在這種神話般迷離優(yōu)美的藝術(shù)氣氛中,詩(shī)人對(duì)大自然美好景物的贊美,對(duì)人生、宇宙哲理的探索,以及對(duì)人間純真愛(ài)情的歌頌都十分自然地融合在一起.情景交融,收到十分完美的藝術(shù)效果.
《春江花月夜》對(duì)照翻譯
作者:張若虛 唐
春江潮水連海平,海上明月共潮生
春天的江潮水勢(shì)浩蕩,與大海連成一片,一輪明月從海上升起,好像與潮水一起涌出來(lái).
滟滟隨波千萬(wàn)里,何處春江無(wú)月明!
月光照耀著春江,隨著波浪閃耀千萬(wàn)里,什么地方的春江沒(méi)有明亮的月光.
江流宛轉(zhuǎn)繞芳甸,月照花林皆似霰.
江水曲曲折折地繞著花草叢生的原野流淌,月光照射著開(kāi)遍鮮花的樹(shù)林好像細(xì)密的雪珠的閃爍.
空里流霜不覺(jué)飛,汀上白沙看不見(jiàn).
月光象白霜一樣從空中流下,感覺(jué)不到它的飛翔,它照得江畔的白沙看不見(jiàn).
江天一色無(wú)纖塵,皎皎空中孤月輪.
江水、天空成一色,沒(méi)有些微灰塵,只有明亮的一輪孤月高懸空中.
江畔何人初見(jiàn)月?江月河年初照人?
江邊上什么人最初看見(jiàn)月亮,江上的月亮哪一年最初照耀著人?
人生代代無(wú)窮已,江月年年只相似;
人生一代代地天窮無(wú)盡,只有江上的月亮一年年地總是相像.
不知江月待何人,但見(jiàn)長(zhǎng)江送流水.
不知江上的月亮照耀著什么人,只見(jiàn)長(zhǎng)江不斷地輸送著流水.
白云一片去悠悠,春楓浦上不勝愁.
游子象一片白云緩緩地離去,只剩下思婦站在離別的青楓浦不勝憂(yōu)愁.
誰(shuí)家今夜扁舟子,何處相思明月樓?
哪家的游子今晚坐著小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的樓上相思?
可憐樓上月徘徊,應(yīng)照離人妝鏡臺(tái).
可憐樓上不停移動(dòng)的月光,應(yīng)該照耀著離人的梳妝臺(tái).
玉戶(hù)簾中卷不去,搗衣砧上拂還來(lái).
美好的閨房中的門(mén)簾卷不去月光,在搗衣石上拂去月光但它又來(lái)了.
此時(shí)相望不相聞,愿逐月華流照君.
這時(shí)互相望著月亮可是互相聽(tīng)不到聲音,我希望隨著月光流去照耀著您.
鴻雁長(zhǎng)飛光不度,魚(yú)龍潛躍水成文.
送信的天鵝能夠飛翔很遠(yuǎn)但不能隨月光飛到您身邊,送信的魚(yú)龍潛游很遠(yuǎn)但不能游到您身邊,只能在水面激起陣陣波紋.
昨日閑潭夢(mèng)落花,可憐春半不還家.
昨天晚上夢(mèng)見(jiàn)花朵落在悠閑的水潭上,可憐春天過(guò)了一半還不能回家.
江水流春去欲盡,江潭落月復(fù)西斜.
江水流走春光,春光將要流盡,水潭上月亮晚晚落下,如今又西斜.
斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無(wú)限路.
斜月慢慢下沉,藏在海霧里,碣石與瀟湘的離人距離無(wú)限遙遠(yuǎn).
不知乘月幾人歸,落月?lián)u情滿(mǎn)江樹(shù).
不知有幾人能乘著月光回家,只有那西落的月亮搖蕩著離情,灑滿(mǎn)了江邊的樹(shù)林.
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/chunjianghuayueye/203868.htm