詩人借歷史人物和傳說,創造了一個回旋宛轉的動人故事,并通過塑造的藝術形象,再現了現實生活的真實,感染了千百年來的讀者,詩的主題是“長恨”。該詩對后世諸多文學作品產生了深遠的影響。下面是小編為您整理的關于白居易長恨歌英文翻譯的相關資料,歡迎閱讀!

漢皇重色思傾國,御宇多年求不得。
楊家有女初長成,養在深閨人未識。
The Emperor was obsessed with love, craving for a woman of peerless beauty.Having been on the throne for many years, the Emperor, however, failed to find such a beauty.
A little girl of the Yang family had just grown up.Living in an inner chamber, this lady was hardly known to the public.
天生麗質難自棄,一朝選在君王側。
回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色。
With her lovely form and features granted by heaven and impossible to be concealed,She was one day chosen for the imperial household.
When she turned and smiled, the beauty cast her spell with enchanting gestures,Overshadowing all other beautiful concubines in the royal court.
春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂。
侍兒扶起嬌無力,始是新承恩澤時。
During a chilly springtime, the Emperor gave edict granting her to have a bath in Flower Pure Pool,Where warm, creamy-tinted spring water washed her delicate skin.
While the maids were trying to support her out of the pool, her figure showed languor and weariness.That was the time when she had just won the Emperor’s favor.
云鬢花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/changhenge/161126.htm