引導語:岑參的《行軍九日思長安故園》以重陽登高為題,表達對國事的憂慮和對戰亂中人民疾苦的深深關切。下面我們來賞析一下這首詩。
行軍九日思長安故園①
岑參
強欲登高去②,無人送酒來③。
遙憐故園菊④,應傍戰場開⑤。
【注釋】
①九日:指九月九日重陽節。
②強:勉強。登高:重陽節有登高賞菊飲酒以避災禍的風俗。
③無人送酒:據《南史·隱逸傳》記載,陶淵明有一次過重陽節,沒有酒喝,就在宅邊的菊花叢中獨自悶坐,這時正好王弘送酒來了,于是醉飲而歸。
④憐:可憐。
⑤傍:靠近、接近。
【白話譯文】
勉強地想要按照習俗去登高飲酒,卻沒有像王弘那樣的人把酒送來。
我在遠方想念長安故園中的菊花,這時應正寂寞地在戰場旁邊盛開。
【賞析】
古人在九月九日重陽節有登高飲菊花酒的習俗,王維說“獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親”。但這單純的思親情緒畢竟圍繞一己的身世,境界算不得寬闊。岑參這首詩則不然。首句“登高”二字就緊扣題目中的“九日”,點明了詩文寫作的時間。劈頭一個“強”字,是不愿為之而又不得不為之的心態體現,表現了詩人在戰亂中的凄清景況。“登高去”,還見出逢場作戲的味道,而前面冠以“強欲”二字,其含意便深刻得多了,表現出強烈的無可奈何的情緒。重陽節大家都喜歡登高,而詩人卻說勉強想去登高,透著些凄涼之意,不知這是為何。結合題目“思長安故園”來看,詩人是流露出濃郁的思鄉情緒。岑參是南陽人,但久居長安,故稱長安為“故園”。但長安不僅是故園,更是國家的都城,而它竟被安、史亂軍所占領。在這種特定情境之下,詩人就很難有心思去過重陽節,去登高勝賞了。典型的環境,使詩人登高時的心情愈趨復雜:既思故園,更思帝都,既傷心,更感慨,兩種感情交匯撞擊著他的心房。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/cencan/258155.htm