引導(dǎo)語(yǔ):岑參的《行軍九日思長(zhǎng)安故園》以重陽(yáng)登高為題,表達(dá)對(duì)國(guó)事的憂(yōu)慮和對(duì)戰(zhàn)亂中人民疾苦的深深關(guān)切。下面我們來(lái)賞析一下這首詩(shī)。
行軍九日思長(zhǎng)安故園①
岑參
強(qiáng)欲登高去②,無(wú)人送酒來(lái)③。
遙憐故園菊④,應(yīng)傍戰(zhàn)場(chǎng)開(kāi)⑤。
【注釋】
①九日:指九月九日重陽(yáng)節(jié)。
②強(qiáng):勉強(qiáng)。登高:重陽(yáng)節(jié)有登高賞菊飲酒以避災(zāi)禍的風(fēng)俗。
③無(wú)人送酒:據(jù)《南史·隱逸傳》記載,陶淵明有一次過(guò)重陽(yáng)節(jié),沒(méi)有酒喝,就在宅邊的菊花叢中獨(dú)自悶坐,這時(shí)正好王弘送酒來(lái)了,于是醉飲而歸。
④憐:可憐。
⑤傍:靠近、接近。
【白話(huà)譯文】
勉強(qiáng)地想要按照習(xí)俗去登高飲酒,卻沒(méi)有像王弘那樣的人把酒送來(lái)。
我在遠(yuǎn)方想念長(zhǎng)安故園中的菊花,這時(shí)應(yīng)正寂寞地在戰(zhàn)場(chǎng)旁邊盛開(kāi)。
【賞析】
古人在九月九日重陽(yáng)節(jié)有登高飲菊花酒的習(xí)俗,王維說(shuō)“獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親”。但這單純的思親情緒畢竟圍繞一己的身世,境界算不得寬闊。岑參這首詩(shī)則不然。首句“登高”二字就緊扣題目中的“九日”,點(diǎn)明了詩(shī)文寫(xiě)作的時(shí)間。劈頭一個(gè)“強(qiáng)”字,是不愿為之而又不得不為之的心態(tài)體現(xiàn),表現(xiàn)了詩(shī)人在戰(zhàn)亂中的凄清景況。“登高去”,還見(jiàn)出逢場(chǎng)作戲的味道,而前面冠以“強(qiáng)欲”二字,其含意便深刻得多了,表現(xiàn)出強(qiáng)烈的無(wú)可奈何的情緒。重陽(yáng)節(jié)大家都喜歡登高,而詩(shī)人卻說(shuō)勉強(qiáng)想去登高,透著些凄涼之意,不知這是為何。結(jié)合題目“思長(zhǎng)安故園”來(lái)看,詩(shī)人是流露出濃郁的思鄉(xiāng)情緒。岑參是南陽(yáng)人,但久居長(zhǎng)安,故稱(chēng)長(zhǎng)安為“故園”。但長(zhǎng)安不僅是故園,更是國(guó)家的都城,而它竟被安、史亂軍所占領(lǐng)。在這種特定情境之下,詩(shī)人就很難有心思去過(guò)重陽(yáng)節(jié),去登高勝賞了。典型的環(huán)境,使詩(shī)人登高時(shí)的心情愈趨復(fù)雜:既思故園,更思帝都,既傷心,更感慨,兩種感情交匯撞擊著他的心房。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/cencan/258155.htm