引導(dǎo)語:岑參,是盛唐時(shí)期負(fù)有盛名的詩人,猶以“邊塞詩”著稱。這首《白雪歌送武判官歸京》屬邊塞詩,也是一首送別詩,下面小編分享幾篇《白雪歌送武判官歸京》記敘文改寫作文。
篇一:《白雪歌送武判官歸京》記敘文改寫500字
八月,冬天便匆匆地趕到了邊關(guān)。
凜冽的北風(fēng)嘯過原野,大雪如粉、如沙,翻滾著高唱。狂風(fēng)卷起連天寒沙衰草,陰灰的天空,開始飛灑起密密麻麻的雪花。
窗戶,隱隱地透進(jìn)了雪光,窗外,雪漫天山,微晴的大漠萬樹晶瑩剔透,似暖暖的春風(fēng)吹來,一夜間引得千萬梨花爭相開放。
風(fēng)愈硬,天愈冷,幽幽咽咽的風(fēng)雪散入珠簾,沾濕了半卷羅幕。狐裘與錦被也在風(fēng)雪中磨去了華麗的花澤,感受不到一絲溫暖。將軍的角弓似是被風(fēng)雪凍住了,任憑強(qiáng)悍也無法拉開,都護(hù)鏗鏘的鐵甲,冰冷地貼在身上,沁透了銀霜中冰冷的寒意。
萬里長空,陰沉的云層中只漏出幾束黯淡的光線,仿佛沾染了什么哀愁,凝重得像一幅靜止的畫。百丈厚的堅(jiān)冰交錯(cuò)在無垠的荒漠上,好像要牢牢地凍住整個(gè)大地。
主帥的營帳中已擺下佳肴美酒,餞行的酒宴是那么熱鬧。胡琴、琵琶悠揚(yáng)的曲子纏繞著塞外的孤煙,婉轉(zhuǎn),堅(jiān)韌,悲涼.揉碎的絲竹清音融進(jìn)帳外紛紛揚(yáng)揚(yáng)的雪花,淡化了離別的點(diǎn)點(diǎn)哀愁。轅門之外,一桿孤零零的紅旗已被冰凍成了雕塑,無法飄動(dòng),但任憑狂風(fēng)撕扯,它都屹立不倒。
裊裊笙歌中送君遠(yuǎn)行,高聳的天山下回蕩著清脆的馬蹄聲。山回路轉(zhuǎn),武判官的身影已沒進(jìn)了皚皚白雪中。山路曲折迂回,地上只留下幾行清晰綿延的馬蹄印跡……
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/baixuegesongwupanguanguijing/269829.htm