放言
贈君一法決狐疑,
不用鉆龜與祝蓍。
試玉要燒三日滿,
辨材須待七年期。
周公恐懼流言后,
王莽謙恭未篡時。
向使當初身便死,
一生真偽復誰知。
譯文:
贈給你一種解疑的辦法,不用龜卜和拜蓍。
試玉真假還得三天 辨別樟木還得七年以后,
周公害怕流言蜚語,王莽篡位之前必恭必敬。
假使這人當初就死去了,一生的真假又有誰知道呢?
簡析:
這是一個組詩共有五首,當年元稹被貶官時寫了五首放言贈送白居易。五年以后白居易也被貶官,就寫了五首放言回贈元稹。這就是其中的第三首。
其一
朝真暮偽何人辨,古往今來底事無。
但愛臧生能詐圣,可知甯子解佯愚。
草螢有耀終非火,荷露雖團豈是珠。
不取燔柴兼照乘,可憐光彩亦何殊。
譯文:
白日真黑夜假誰去分辨,從古到今的事無盡無休。
只喜臧生能騙過圣人,又怎知甯子識破了裝傻的。
螢火蟲有光非真的火光,荷葉上的露水雖圓豈能是真珠。
不要燒柴去照亮車馬,可憐的光彩有甚么不同呢?
其二:
世途倚伏都無定,塵網牽纏卒未休。
禍福回還車輪轂,榮枯反覆手藏鉤。
龜靈未免刳腸患,馬失應無折足憂。
不信請看弈棋者,輸贏須待局終頭。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/baijiyi/391055.htm