上陽(yáng)白發(fā)人
白居易《上陽(yáng)白發(fā)人》鑒賞
上陽(yáng)人, 紅顏暗老白發(fā)新。
綠衣監(jiān)使守宮門, 一閉上陽(yáng)多少春。
玄宗末歲初選入, 入時(shí)十六今六十。
同時(shí)采擇百余人, 零落年深殘此身。
憶昔吞悲別親族, 扶入車中不教哭;
皆云入內(nèi)便承恩, 臉?biāo)栖饺匦厮朴瘛?/p>
未容君王得見(jiàn)面, 已被楊妃遙側(cè)目。
妒令潛配上陽(yáng)宮, 一生遂向空房宿。
宿空房,秋夜長(zhǎng), 夜長(zhǎng)無(wú)寐天不明。
耿耿殘燈背壁影, 蕭蕭暗雨打窗聲。
春日遲, 日遲獨(dú)坐天難暮;
宮鶯百囀愁厭聞, 梁燕雙棲老休妒。
鶯歸燕去長(zhǎng)悄然, 春往秋來(lái)不記年。
唯向深宮望明月, 東西四五百回圓。
今日宮中年最老, 大家遙賜尚書(shū)號(hào)。
小頭鞋履窄衣裳, 青黛點(diǎn)眉眉細(xì)長(zhǎng);
外人不見(jiàn)見(jiàn)應(yīng)笑, 天寶末年時(shí)世妝。
上陽(yáng)人, 苦最多。
少亦苦, 老亦苦, 少苦老苦兩如何?
君不見(jiàn)昔時(shí)呂向《美人賦》; 又不見(jiàn)今日上陽(yáng)白發(fā)歌!
這是白居易《新樂(lè)府》五十首中的第七首,是一首著名的政治諷諭詩(shī)。詩(shī)的標(biāo)題下,作者注云:“愍怨曠也。”古時(shí),稱成年無(wú)夫之女為怨女,成年而無(wú)妻之男為曠夫。這里“怨曠”并舉,實(shí)際寫的只是怨女,是指被幽禁在宮延中的可憐女子。原詩(shī)前另有一小序說(shuō):“天寶五載以后,楊貴妃專寵,后宮人無(wú)復(fù)進(jìn)幸矣。六宮有美色者,輒置別所,上陽(yáng)是其一也。貞元中尚存焉。”上陽(yáng),指當(dāng)時(shí)東都洛陽(yáng)的皇帝行宮上陽(yáng)宮。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/baijiyi/384051.htm