簡體字在我國普及將近50年,在亞洲和世界范圍內使用則已超過了60年。近來,部分文化人士提出廢除簡體字,全面恢復繁體字;同時,另一部分學者則主張漢字繼續簡化,認為應積極向世界推廣簡體字。漢字“繁簡之爭”愈演愈烈。
其實漢字本沒有繁體和簡體的區別。“繁體字”和“簡體字”嚴格意義上不是準確的概論,只是一個模棱兩可的說法。甲骨文、金文、篆書、楷書,這些都是字體的名稱,因文字的結構形式不同而有所區別。20世紀60年代,我國開始推行漢字簡化改革。人們習慣上將沒有經過簡化的漢字稱為“繁體字”,簡化后的漢字稱為“簡體字”。簡體字是在繁體字的基礎上簡化而成,不是新創造出來的文字形式。漢字的形成,有一個逐漸發展演變的過程,繁體字也是一種發展演變的結果。例如,繁體字“雲”,是在古老的字形“云”的基礎上演變而來的,簡體字其實采用的就是這種更古老的字形。
漢字簡化不是中國獨有的,而是漢字文化圈的普遍現象。日本、韓國、東南亞華人聚居區等地區也普遍使用漢字。由于大部漢字筆畫繁瑣,書寫麻煩,造成了推廣、交流的障礙。最早由官方推行漢字簡化改革的是日本和韓國。20世紀80年代末,泰國允許華人中小學使用簡體字。在新加坡,政府提倡在漢語交流中寫簡體字。統計數據表明,2006年美國開設中文教育課的高中,選擇簡體字教材的學校占50%。可見,海外華人對簡體字并非像有些人想象的那樣陌生。
當然,目前在海外華人中,使用繁體字還是主流。為了更好地和全球華人溝通,認識繁體字是非常必要的。文字教育的根本任務是傳承文化。我們的傳統文化典籍中,相當一部分是繁體字版本,“識繁”可以閱讀這些典籍,從而能夠接受書中的思想、文化、價值觀念,更好地傳承民族文化。書法藝術中仍保留著寫繁體字的傳統,認識繁體字對于欣賞領會書法之美也有非常重要的意義。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/shiti/578797.htm