Dear Arizona,
親愛的亞利桑那:
My brother is so lucky. Good stuff is always happening to him. Do you believe in luck? And if so, how can I get more of it?
我的兄弟運氣特別好,常有好事發生在他身上。你相信運氣嗎?如果真有運氣,我怎樣才能得到更多一些呢?
—Looking for Luck in Louisiana
——身在路易斯安那尋找好運的人
Dear Looking,
親愛的運氣尋覓者:
I was eating breakfast with one hand, petting my cat, Cow, with the other, and reading the back of the cereal box, when—“YOUCH!” I screamed. “Why’d you pinch me?”
我當時正一手吃早餐,一手愛撫著我的貓“牛牛”,同時在看燕麥片盒子背面的信息。就在這時——“哎呦”,我尖叫起來,“你干嘛捏我?”
“You’re not wearing green,” said my little brother, Tex. “Everyone knows you get pinched if you don’t wear green on Saint Patrick’s Day!”
“因為你沒穿綠色衣服,”我的小弟弟特克斯說,“人人都知道如果在圣帕特里克節里不穿綠色衣服就會被捏!”
“It’s true,” said my little sister, Indi.
“這是真的!”我的小妹妹英蒂說。
I was mostly mad about getting pinched, but also a tiny bit glad about being reminded that it was Saint Patrick’s Day.
我對自己被掐感到非常生氣,但有一點兒值得高興的是,這提醒了我今天是圣帕特里克節。
I panicked. “What am I going to do? I don’t have time to change. I’ll get pinched all day long!”
我驚慌失措:“我該怎么辦?我沒時間換衣服了。一整天我都會被人捏的!”
“Well,” Tex said, taking the old green baseball cap off his head, “you could borrow my lucky hat.”
“好吧,”特克斯從他頭上摘下那頂綠色的舊棒球帽,說,“你可以借我的幸運帽。”
本文來源:http://www.nvnqwx.com/meiwen/jingdianmeiwen/342402.htm