英文美文欣賞六篇
Happiness is a journey
幸福是個(gè)過(guò)程
We always convince ourselves that life will be better after we get married, have a baby, than another. Then we are frustrated that the kids aren't old enough and we'll be more content when they are. After that we're frustrated that we have teenagers to deal with. We will certainly be happy when they are out of that stage.
我們總是說(shuō)服自己,認(rèn)為當(dāng)我們結(jié)婚、生子后日子會(huì)過(guò)的更加舒心些。然后我們又被那些小鬼的不懂事搞得不順心,當(dāng)他們大了些后,情況會(huì)好些吧。當(dāng)孩子到了青春期的時(shí)候,(有時(shí))對(duì)于如何跟他們好好交流又會(huì)使我們很無(wú)措。我們都深信當(dāng)他們過(guò)了那個(gè)年齡段后,事情就會(huì)有些轉(zhuǎn)機(jī)。
We always tell ourselves that our life will be complete when our spouse gets his or her act together. When we get a nice car, and are able to go on a nice vocation when we retire. The truth is, there's no better time than right now. If not now, when? Our life will always be filled with challenges. It's best to admit this to ourselves and decide to be happy anyway.
我們總是對(duì)自己說(shuō),當(dāng)另一半有條理的過(guò)活時(shí),(我們的)人生就會(huì)很圓滿。當(dāng)我們買了一臺(tái)漂亮的車子后,我們認(rèn)為可以在年老退休后開去度假。可事實(shí)上,再也沒有比當(dāng)下更好的時(shí)間段了,要不是現(xiàn)在這時(shí),那么還能是什么時(shí)候呢?我們的人生滿是各種神奇的未知數(shù)。不管怎么說(shuō),對(duì)你我而言,最好是承認(rèn)活在當(dāng)下里的意義然后及時(shí)“自己給自己找樂”。
One of my favorite quotes comes from Alfred Souza. He said, "for a long time it had seemed to me that life was about to begin - real life. But there was always some obstacle in the way, someting to be gotten through first, some unfinished business, time still to be served, a debt to be paid. Then life would begin. At last it dawned on me that these obstacles were my life."
我最看中一段爾弗雷德·蘇澤說(shuō)過(guò)的話。他說(shuō)“一直以來(lái),我感覺的是真正的生活就要來(lái)了。但是在前面總有些東西攔在那里,一些問題必須先被搞定后才能進(jìn)行下一項(xiàng),比如未完成的工作,(做事時(shí))等著輪到自己的那段時(shí)間、等待著交錢的帳單。當(dāng)這些事解決后你才能開始自己的一天。后來(lái)我才覺悟到解決這些生活瑣事的時(shí)候就是我的人生。”
This perspective has helped me to see that there is no way to happiness. Happiness is the way. So treasure every moment that you have.
這樣的想法使我認(rèn)識(shí)到,幸福是沒有方式去追求尋找的。因?yàn)閷ふ倚腋5倪^(guò)程本身就是幸福。所以珍惜你所擁有的點(diǎn)點(diǎn)滴滴。
And remember that time waits for no one. So stop waiting until you finish school, until you go back to school; until you get married, until you get divorced; until you have kids; until you retire; until you get a new car or home; until spring; until you are born again to decide that there is no better time than right now to be happy…
而且還要牢記時(shí)光不會(huì)等待垂青你我。于事莫等到你畢業(yè)之后、重返校園之時(shí)再去等待(幸福);莫身陷圍城之中,來(lái)來(lái)往往,進(jìn)進(jìn)出出后才去等待(幸福);莫等到你膝下饒子、莫等到你老來(lái)歸園、莫等到你了自己的新車、莫等到你喬遷新居、莫等到早春遲來(lái)、莫等到你重獲新生后才認(rèn)識(shí)到人生本是‘莫待來(lái)日,及時(shí)行樂 ’……
Happiness is a journey, not a destination. So, work like you don't need money, love like you've never been hurt, and dance like no one's watching.
尋找幸福的過(guò)程本身就是幸福,這條路上沒有終點(diǎn)站。那么,你就要像不愁薪水那般去工作;敞開心扉那般去歡愛;旁若無(wú)人那般去歌舞。
美文欣賞:你可以選擇自己想過(guò)的生活
Occasionally, life can be undeniably, impossibly difficult. We are faced with challenges and events that can seem overwhelming, life-destroying to the point where it may be hard to decide whether to keep going. But you always have a choice. Jessica Heslop shares her powerful, inspiring journey from the worst times in her life to the new life she has created for herself:
生活有時(shí)候困難得難以置信,但又不容置疑。我們面臨的挑戰(zhàn)與困境似乎無(wú)法抵御,試圖毀滅我們生活,甚至使你猶疑是否繼續(xù)走下去。但是你總有選擇的余地。從人生低谷走向新生活的杰西卡·赫斯樂普,在這里與我們分享她啟迪心靈、充滿震撼力的生活之旅。
In 2012 I had the worst year of my life.
2012年是我生活中最艱難的一年。
I worked in a finance job that I hated and I lived in a concrete jungle city with little greenery. I occupied my time with meaningless relationships and spent copious quantities of money on superficialities. I was searching for happiness and had no idea where to find it.
我做著討厭的財(cái)務(wù)工作,住在難尋綠色的高樓林立的城市。我忙于無(wú)意義的交往,在一些膚淺表面的東西上大筆開銷。我尋找快樂,卻又不知道它在哪里。
Then I fell ill with Chronic Fatigue Syndrome (CFS) and became virtually bed bound. I had to quit my job and subsequently was left with no income. I lived with my boyfriend of then only 3 months who financially supported me and our relationship was put under great pressure. I eventually regained my physical health, but not long after that I got a call from my family at home to say that my father’s cancer had fiercely progressed and that he had been admitted to a hospice.
然后我患上了慢性疲勞綜合癥,幾乎到了臥床不起的地步。我不得不辭掉工作,同時(shí)也就斷了財(cái)源。我和那時(shí)僅相處了3個(gè)月的男友住在一起,經(jīng)濟(jì)上完全依賴于他,我們的關(guān)系承受著巨大壓力。終于我恢復(fù)健康,但不久,我接到家里的電話,父親的癌癥急劇惡化,已經(jīng)住進(jìn)了臨終關(guān)懷中心。
I left the city and I went home to be with him.
我離開了城市,回家陪父親。
He died 6 months later.
6個(gè)月之后,他去世了。
My father was a complete inspiration to me. He was always so strong that, for a minute after he drew his last breath, I honestly thought he would come back to life. I couldn’t believe I would never again cuddle into his big warm chest and feel safe no matter what.
父親的事讓我徹底清醒。他一直很強(qiáng)壯,在他咽氣之后一分鐘里,我真的認(rèn)為,他會(huì)活過(guò)來(lái)。我不能相信,我再也不能依偎在他溫暖的懷抱里,享受他寬大的胸懷帶給我的安全感。
The grief that followed was intense for all of us 5 children and our mother, but we had each other.
母親和我們5個(gè)兄弟姐妹極為難過(guò),但至少我們還擁有彼此。
But my oldest sister at that time complained of a bad back. It got so bad after 2 months that she too was admitted to hospital.
但是,那時(shí)我大姐開始抱怨著背痛,2個(gè)月后,因疼痛加劇也住進(jìn)了醫(yī)院。
They discovered that she had highly advanced cancer in her bones and that there was nothing that they could do.
醫(yī)生們檢查發(fā)現(xiàn),她已是骨癌晚期,對(duì)此他們已無(wú)能為力。
She died 1 month later.
1個(gè)月之后,她也走了。
I could never put into words the loss of my sister in my life.
大姐的逝去讓我陷入難以形容的痛苦之中。
She was a walking, talking angel and my favourite person in the whole world. If someone could have asked me the worst thing that could ever happen, it would have been losing her.
在這個(gè)世界上,她是一個(gè)能走路、會(huì)說(shuō)話的天使,我最喜歡的人。如果有人問我,世界上發(fā)生的最壞的事情是什么,那就是失去她。
She was my soul-mate and I never thought I would journey this lifetime without her.
她是我的'靈魂伴侶,我從來(lái)沒有想過(guò),我會(huì)走過(guò)沒有她陪伴的生命旅程。
The Moment Of Deliberate Choice
抉擇時(shí)刻
The shock and extreme heart break brought me to my knees. The pain was so great and my world just looked desolate. I had no real home, no money, no job, and no friends that cared. Not one person had even sent me a sympathy card for my loss.
我被打擊和極度的心痛擊挎了。強(qiáng)烈的痛苦使世界在我眼中變得如此凄涼。我沒有真正意義上的家,沒有錢,沒有工作,也沒有關(guān)心我的朋友。沒有一個(gè)人因我失去親人而寄給我慰問卡。
I made an attempt of my own life and I ended up in hospital.
我嘗試著活下去,結(jié)果住進(jìn)了醫(yī)院。
I remember lying in the hospital bed, looking up at the ceiling and seeing my sister’s beautiful face. She stayed with me all night long.
我記得,躺在病床上,看著天花板,看到姐姐美麗的面龐。她整夜守候著我。
I realised during that night that I had a choice. I could choose to end my life or I could choose to live it.
那天晚上,我意識(shí)到我可以選擇。要么結(jié)束生命,要么活下去。
I looked in my sister’s eyes and I made a decision not to go with her just yet. That I would stay and complete my journey here.
望著姐姐的眼睛,我決定不跟她走。我要留下來(lái),走完我的生命旅程。
I also made the decision that, I wouldn’t just live any life. I would live the life that I absolutely LOVE and nothing less.
同時(shí),我還決定,不只為生活而生活,我要完全以自己想要的方式生活。
In that moment, the clarity that descended around me was like a light shining in a dark room for the first time. As if the earth’s plates had shifted under my feet and everything suddenly looked real for the first time.
在那一刻,這一想法第一次清晰得如同一盞在黑暗閃爍的明燈。好像腳下的地球版塊變換了,每一樣?xùn)|西在我眼前都真實(shí)得前所未有。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/meiwen/jingdianmeiwen/2864370.htm