2011年8月17日,德國(guó)《明鏡》周刊記者蘇珊娜·科博勒對(duì)外交部副部長(zhǎng)傅瑩進(jìn)行了采訪,涉及內(nèi)容很廣泛。在一個(gè)小時(shí)采訪中,“傅瑩女士舉止雅致、專業(yè),思想銳利,始終以西方人固有的驕傲口吻同西方人平等交流。她的自信和雄辯,讓我明顯有一種‘中國(guó)贏了’的感覺(jué)。”蘇珊娜感嘆道。
作為新中國(guó)成立以來(lái)中國(guó)外交部第二位女性副部長(zhǎng)的傅瑩,2011年9月17日應(yīng)邀與母校北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)的師生進(jìn)行交流,談及自己此次采訪前的準(zhǔn)備時(shí)說(shuō):“這是一次很嚴(yán)峻的較量,必須進(jìn)行大量痛苦的練習(xí)。我先后進(jìn)行過(guò)6輪演練,并一度感到非常挫敗,但最終還是贏了。”
第一次演練,傅瑩讓外交部歐洲司的20多個(gè)年輕人進(jìn)行角色互換,分別扮演記者和被采訪者。她在一旁發(fā)現(xiàn),“扮演記者的個(gè)個(gè)比《明鏡》周刊的記者都‘狠毒’,一個(gè)小時(shí)提出30個(gè)問(wèn)題,中間還常被打斷,就是要壓迫被采訪者作出第一反應(yīng)。而當(dāng)提問(wèn)者扮演被采訪者時(shí),卻一個(gè)個(gè)敗下陣來(lái)。”
第二次演練,傅瑩親自上陣接受同事的采訪,沒(méi)有幾個(gè)回合,她也敗下陣來(lái)。
雖然在第三次用英文練習(xí)時(shí),傅瑩做了大量準(zhǔn)備工作,但提問(wèn)者準(zhǔn)備的問(wèn)題更多,結(jié)果“自己非常混亂、挫敗,完全被提問(wèn)者牽著走,覺(jué)得很痛苦”。
3次演練的失敗,讓傅瑩找出一個(gè)竅門:必須掌握主動(dòng)權(quán),包括如何把握節(jié)奏、如何抓住聽(tīng)眾注意力,以及如何利用尖銳問(wèn)題表達(dá)自己的立場(chǎng)等,“得有個(gè)筐子把眾多問(wèn)題裝起來(lái),不能被別人牽著走。”雖然如此,在接下來(lái)的3輪演練中,她仍“飽受同事的刁難,他們提出的問(wèn)題五花八門”,好在每次她都準(zhǔn)備了10倍于對(duì)方提的問(wèn)題,6輪演練結(jié)束時(shí)已變得從容自信,完全掌控了局面。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/meiwen/gushi/718686.htm