關(guān)于漢字的故事
世界上有一個(gè)偉大的國(guó)家,她的每個(gè)字,都是一首優(yōu)美的詩(shī),一幅美麗的畫。這個(gè)國(guó)家就是中國(guó)。以下是關(guān)于漢字的故事,歡迎閱讀。
“風(fēng)”在甲骨文中看上去像一只傳說(shuō)中的鳳凰。此字實(shí)為鳳凰的鳳的本字,象形。而“風(fēng)”這種摸不著,看不見的東西,既難以用一個(gè)符號(hào)來(lái)表示,又難以描畫出具體的形狀,因而將“鳳”字借用為“風(fēng)”。如甲骨文中的“大風(fēng)”就是“大鳳”,“小鳳”就是“小風(fēng)”,“不鳳”就是今天不刮風(fēng)。
到了小篆時(shí)代,人們將“鳳”字還給了“鳳凰”,而造了一個(gè)“風(fēng)”字,“風(fēng)”為“風(fēng)”的繁體字。《說(shuō)文解字?風(fēng)部》:“風(fēng),八風(fēng)也?!L(fēng)動(dòng)蟲生,故蟲八日而化。從蟲,凡聲?!薄读鶗?動(dòng)物四》:“天地八方之氣吹噓鼓動(dòng)者命之曰風(fēng)?!笨梢姟帮L(fēng)”的本義就是指自然界空氣流動(dòng)的現(xiàn)象。古人認(rèn)為“風(fēng)”動(dòng)而蟲生,因此用“蟲”作“風(fēng)”字的意符,“凡”字作聲符,新造“風(fēng)”字?!肚f子?齊物論》:“大塊噫氣,其名為風(fēng)?!逼湟馑际谴蟮匕l(fā)出來(lái)的氣叫做風(fēng)。
由于“風(fēng)”與“空氣”關(guān)系密切,因而引申出“風(fēng)氣”、“風(fēng)俗”的.意思。如《呂氏春秋?音初》:“是故聞其聲而知其風(fēng),察其風(fēng)而知其志?!备哒T注:“風(fēng),風(fēng)俗。”其意思是:因此聽到那個(gè)地方的音樂(lè)就可以了解那里的風(fēng)俗,考察那個(gè)地方的風(fēng)俗,就可知道那里人的志趣。由于“風(fēng)”指“風(fēng)俗”,因此引申指“民間歌謠”。如《詩(shī)經(jīng)》中的詩(shī)分為“風(fēng)”、“雅”、“頌”三類。自《周南》至《豳風(fēng)》合稱為十五國(guó)風(fēng),收詩(shī)160篇。宋朱熹《詩(shī)集傳?國(guó)風(fēng)一》:“風(fēng)者,民俗歌謠之詩(shī)也?!薄帮L(fēng)”指民歌、民謠。
歷史上關(guān)于“風(fēng)”字的故事也不少。宋代大散文家范仲淹在浙江做地方官時(shí),在富春山上的鉤臺(tái)上造了一座嚴(yán)子陵的祠堂。祠堂落成后,范仲淹為之寫了《嚴(yán)先生祠堂記》一文。記中寫道:“云山蒼蒼,江水泱泱,先生之德,山高水長(zhǎng)?!蔽恼聦懞煤?,將此文送給友人李泰伯看,李看后贊不絕口,隨后對(duì)范仲淹說(shuō):“如果詩(shī)中改動(dòng)一個(gè)字,那就更完美了?!狈吨傺瓦B忙請(qǐng)教。李泰伯說(shuō):“詩(shī)中寫云山江水的話,意境很大,后面用一‘德’字來(lái)承接,便覺(jué)得有些局小,而且太呆板。把‘德’字改成‘風(fēng)’字,你看如何?”范仲淹聽了,連聲說(shuō)好,馬上就把“德”字改成了“風(fēng)”字,并且尊稱李泰伯為一字之師。
清代著名畫家李方膺有一次到朋友家里做客。席間話題突然轉(zhuǎn)到繪畫上來(lái),有人說(shuō):“世上什么東西都好畫,就是有一種東西畫不了!”另一個(gè)人問(wèn)他是什么東西難畫,那個(gè)人只回答了一個(gè)字:“風(fēng)!”
在場(chǎng)的人聽后都默不做聲,心里都承認(rèn)風(fēng)確確實(shí)實(shí)是一種難畫的東西。
這時(shí)李方膺站起來(lái)說(shuō):“能!風(fēng)也能畫?!?/p>
在座的人愕然。李方膺當(dāng)場(chǎng)揮筆作畫,一會(huì)兒,他果然把“風(fēng)”畫出來(lái)了。這就是我們今日所見到的《風(fēng)竹圖》。看了李方膺的《風(fēng)竹圖》,有人評(píng)價(jià)說(shuō):“李方膺不僅把風(fēng)畫出來(lái)了,而且把風(fēng)聲也畫出來(lái)了。”
游泰山的享受,除了自然風(fēng)景之外,便是登泰山途中的歷代文人墨客的題字石刻。20世紀(jì)50年代末期,有幾位日本學(xué)者到中國(guó)來(lái)訪問(wèn)。一天,他們登臨泰山時(shí),見盤山路一側(cè)的石壁上刻著“二”兩個(gè)字,這兩個(gè)字引起了這些日本客人的極大興趣,卻不解其中的意思。于是便詢問(wèn)陪同的中國(guó)學(xué)者。不料,陪同的人也被這兩個(gè)古怪的字難住了,他們只好答應(yīng)客人回去查詢。
游山歸來(lái),日本學(xué)者追問(wèn)“二”的讀法和意義,于是陪同者翻遍典籍,多處走訪專家學(xué)者,都沒(méi)有解開此謎。
不久,此事傳到北京。有人帶著臨寫的這兩個(gè)字到中國(guó)科學(xué)院去請(qǐng)教郭沫若。郭老看了這兩個(gè)字,沉思了一會(huì)兒,提筆在“二”兩個(gè)字的外邊各添上兩筆,于是便成了“風(fēng)月”二字。然后郭老笑著說(shuō):“這兩個(gè)怪字的意思是‘風(fēng)月無(wú)邊’。這不過(guò)是古代名士的文字游戲而已。”后來(lái),當(dāng)代書法家謝逢松以“二”二字為上聯(lián),并題寫了下聯(lián)。他的下聯(lián)是“年華”,并在“年”和“華”兩個(gè)字上各加了一個(gè)方框,其意思是“有限年華”。這種文字游戲確實(shí)玩得很有水平。
【關(guān)于漢字的故事】相關(guān)文章:
8.漢字的故事讀后感
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/meiwen/gushi/3916206.htm