《齊桓晉文之事》文言文賞識
原文
齊宣王問曰:齊桓、晉文之事可得聞乎?
孟子對曰:仲尼之徒無道桓文之事者,是以后世無傳焉,臣未之聞也。無以,則王乎?
曰:德何如,則可以王矣?
曰:保民而王,莫之能御也。
曰:若寡人者,可以保民乎哉?
曰:可。
曰:何由知吾可也?
曰:臣聞之胡龁曰:‘王坐于堂上,有牽牛而過堂下者。王見之,曰:牛何之?對曰:將以釁鐘。王曰:舍之!吾不忍其觳觫,若無罪而就死地。對曰:然則廢釁鐘與?曰:‘何可廢也?以羊易之?!蛔R有諸?
曰:有之。
曰:是心足以王矣。百姓皆以王為愛也,臣固知王之不忍也。
王曰:然,誠有百姓者。齊國雖褊小,吾何愛一牛?即不忍其觳觫,若無罪而就死地,故以羊易之也。
曰:王無異于百姓之以王為愛也。以小易大,彼惡知之?王若隱其無罪而就死地,則牛羊何擇焉?
王笑曰:是誠何心哉?我非愛其財而易之以羊也,宜乎百姓之謂我愛也。
曰:無傷也,是乃仁術也,見牛未見羊也。君子之于禽獸也:見其生,不忍見其死;聞其聲,不忍食其肉。是以君子遠庖廚也。
王說,曰:
云:‘他人有心,予忖度之?!ぉし蜃又^也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言之,于我心有戚戚焉。此心之所以合于王者,何也?
曰:有復于王者曰:‘吾力足以舉百鈞,而不足以舉一羽;明足以察秋毫之末,而不見輿薪。’則王許之乎?
曰:否。
今恩足以及禽獸,而功不至于百姓者,獨何與?然則一羽之不舉,為不用力焉;輿薪之不見,為不用明焉;百姓之不見保,為不用恩焉。故王之不王,不為也,非不能也。
曰:不為者與不能者之形,何以異?
曰:挾太山以超北海,語人曰:‘我不能。’是誠不能也。為長者折枝,語人曰:‘我不能?!遣粸橐?,非不能也。故王之不王,非挾太山以超北海之類也;王之不王,是折枝之類也。老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼:天下可運于掌。詩云:‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦?!耘e斯心加諸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩無以保妻子;古之人所以大過人者,無他焉,善推其所為而已矣。今恩足以及禽獸,而功不至于百姓者,獨何與?權,然后知輕重;度,然后知長短;物皆然,心為甚。王請度之!抑王興甲兵,危士臣,構怨于諸侯,然后快于心與?
王曰:否,吾何快于是,將以求吾所大欲也。
曰:王之所大欲,可得聞與?
王笑而不言。
曰:為肥甘不足于口與?輕暖不足于體與?抑為采色不足視于目與?聲音不足聽于耳與?便嬖不足使令于前與?王之諸臣皆足以供之,而王豈為是哉?
曰:否,吾不為是也。
曰:然則王之所大欲可知已:欲辟土地,朝秦楚,蒞中國而撫四夷也。以若所為,求若所欲,猶緣木而求魚也。
王曰:若是其甚與?
曰:殆有甚焉。緣木求魚,雖不得魚,無后災;以若所為,求若所欲,盡心力而為之,后必有災。
曰:可得聞與?
曰:鄒人與楚人戰,則王以為孰勝?
曰:楚人勝。
曰:然則小固不可以敵大,寡固不可以敵眾,弱固不可以敵強。海內之地,方千里者九,齊集有其一;以一服八,何以異于鄒敵楚哉?蓋亦反其本矣。今王發政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商賈皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之涂,天下之欲疾其君者,皆欲赴愬于王;其若是,孰能御于?
王曰:吾惛,不能進于是矣。愿夫子輔吾志,明以教我;我雖不敏,請嘗試之。
曰:無恒產而有恒心者,惟士為能;若民,則無恒產,因無恒心。茍無恒心,放辟邪侈,無不為已。及陷于罪,然后從而刑之,是罔民也。焉有仁人在位,罔民而可為也?是故明君制民之產,必使仰足以事父母,俯足以畜妻子;樂歲終身飽,兇年免于死亡;然后驅而之善,故民之從之也輕。今也制民之產,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子;樂歲終身苦,兇年不免于死亡。此惟救死而恐不贍,奚暇治禮義哉!王欲行之,則盍反其本矣。五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣;雞、豚、狗、彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣;百畝之田,勿奪其時,八口之家可以無饑矣;謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴于道路矣。老者衣帛食肉,黎民不饑不寒:然而不王者,未之有也。
譯文
齊宣王問(孟子)說:齊桓公、晉文公(稱霸)的事,(我)可以聽聽嗎?
孟子回答說:孔子的弟子之中沒有講述齊桓公、晉文公的事情的人,因此后世失傳了。我沒有聽說過這事。(如果)不能不說,那么還是說說行王道的事吧!
?。R宣王)說:要有什么樣的德行,才可以稱王于天下呢?
?。献樱┱f:使人民安定才能稱王,沒有人可以抵御他。
?。R宣王)說:像我這樣的人,能夠安撫百姓嗎?
?。献樱┱f:可以。
?。R宣王)說:從哪知道我可以呢?
?。献樱┱f:我聽胡龁說(我從胡龁那聽說):‘您坐在大殿上,有個人牽牛從殿下走過。您看見這個人,問道:牛(牽)到哪里去?(那人)回答說:準備用它來祭鐘。您說:放了它!我不忍看到它那恐懼戰栗的樣子,這樣沒有罪過卻走向死地。(那人問)道:既然這樣那么,廢棄祭鐘的儀式嗎?你說:怎么可以廢除呢?用羊來換它吧?!恢烙袥]有這件事?
?。R宣王)說:有這事。
?。献樱┱f:這樣的心就足以稱王于天下了。百姓都認為大王吝嗇。我誠然知道您是于心不忍。
(齊宣王)說:是的。的確有這樣(對我誤解)的百姓。齊國雖然土地狹小,我怎么至于吝嗇一頭牛?就是不忍看它那恐懼戰栗的樣子,這樣無罪卻走向死地,因此用羊去換它。
(孟子)說:您不要對百姓認為您是吝嗇的感到奇怪。以小換大,他們怎么知道您的想法呢?您如果痛惜它無罪卻走向死地,那么牛和羊又有什么區別呢?
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/wenyanwen/2740533.htm