我們先討論一下什么是串講。串講,在如今的中學文言文教學中有很多變種:
1、老師把所有教學內容都梳理好,按照課文的行文順序依次講解,學生紀錄。基本程序是:朗讀課文中的一段——逐句先翻譯詞語再翻譯句子——段落閱讀理解;一段完成,再進行下一段的學習。
2、基本程序和第一種相同。不同的地方是,老師會注意到師生互動,先提出要求,學生來翻譯、理解,然后由老師來肯定對的,糾正錯的。
3、老師把所有教學內容都梳理好,分板塊講解,學生紀錄。基本程序:朗讀全文——詞句翻譯——閱讀理解。
4、基本程序和第三種相同。不同的地方是,老師會注意到師生互動,先提出要求,學生來翻譯、理解,然后由老師來肯定對的,糾正錯的。
5、許多老師把文本閱讀當作文言文教學的首要任務,按照文本閱讀規律安排教學程序。但是在詞句翻譯的時候還保留“字字落實,句句把關”的做法。
我們把第一、第三種串講稱為“經典的串講法”,把第二、第四種串講稱為“改進的串講法”,把第五種串講稱為“殘留的串講法”。 這些串講法的統一特征是,把翻譯全文詞句當作教學重點,詞句翻譯要全班逐詞逐句統一進行。
我們說,一種教學法是否有效,要看三個方面:1、執教者能否熟練掌握這種教學法,發揮它的優勢。2、學習者能否適應這種教學法,在這種教學法的指導下取得較高的學習效果。3、應用這種教學法能否有效達成相應的教學目標。串講法在中學古詩歌教學中已經廢棄,本文不予討論,下文的討論只圍繞普通文言文的教學展開。
一、從執教者的角度考察
“經典的串講法”對執教者的要求主要在知識方面,對老師的能力要求不高,只要能表達清楚就行。“改進的串講法”,對執教者的要求要多一點,要求教師具有師生互動能力。“殘留的串講法”對執教者提出了新的要求,要求教師還要具備指導學生進行文言文本文閱讀的能力。相比之下,“經典的串講法”對執教者的要求最低,很容易得到素質不高或者對語文教改缺乏熱情的老師的青睞。很多老師采用的是“改進的串講法”,因為這種教法既方便老師備課上課,又能促進學生一定程度的參與。一些熱心教改的老師,大多采用“殘留的串講法”,這樣既適應了新課改精神,又保證了學生的詞句翻譯基礎。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/wenyanwen/125984.htm