“畫棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨”早晨,畫棟飛上了南浦的云;傍晚,珠簾卷入了西山的雨。
出自《滕王閣詩》,是唐代文學(xué)家王勃的詩作。
滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。
畫棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨。
閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋。
閣中帝子今何在?檻外長江空自流。
注釋
⑴滕王閣:故址在今江西南昌贛江之濱,江南三大名樓之一。
⑵江:指贛江。渚:江中小洲。
⑶佩玉鳴鸞:身上佩戴的玉飾、響鈴。
⑷南浦:地名,在南昌市西南。浦:水邊或河流入海的地方(多用于地名)。
⑸西山:南昌名勝,一名南昌山、厭原山、洪崖山。
⑹日悠悠:每日無拘無束地游蕩。
⑺物換星移:形容時代的變遷、萬物的更替。物:四季的景物。
⑻帝子:指滕王李元嬰。
⑼檻:欄桿。
參考譯文
巍峨高聳的滕王閣俯臨著江心的沙洲,佩玉、鸞鈴鳴響的華麗歌舞早已停止。早晨,畫棟飛上了南浦的云;傍晚,珠簾卷入了西山的雨。悠閑的彩云影子倒映在江水中,整天悠悠然地漂浮著;時光易逝,人事變遷,不知已經(jīng)度過幾個春秋。昔日游賞于高閣中的滕王如今無處可覓,只有那欄桿外的滔滔江水空自向遠方奔流。
賞析
《滕王閣詩》是唐代文學(xué)家王勃的詩作,原附于《滕王閣序》后,序末“四韻俱成”一句中的“四韻”即指此詩。此詩第一句點出了滕王閣的形勢;第二句遙想當(dāng)年興建此閣的滕王坐著鸞鈴馬車來到閣上舉行豪華繁盛的宴會的情景;第三、四句緊承第二句,寫畫棟飛上了南浦的云,珠簾卷入了西山的雨,運用了夸張的手法既寫出了滕王閣居高臨遠之勢,又寫出了滕王閣如今冷落寂寞的情形。全詩融情于景,寄慨遙深,以凝練、含蓄的文字概括了序的內(nèi)容,氣度高遠,境界宏大,與《滕王閣序》真可謂雙璧同輝,相得益彰。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/shi/627279.htm