中流欲暮見湘煙,葦岸無窮接楚田。
去雁遠沖云夢雪,離人獨上洞庭船。
風波盡日依山轉,星漢通霄向水連。
零落梅花過殘臘,故園歸醉及新年。
注釋
⑴楚:湘江流域在古時候為楚國的屬地,故稱楚。田:一作“天”。
⑵去雁:北飛的大雁。云夢:云夢澤,在今洞庭湖北岸,湖南、湖北兩省境內。雪:一作“澤”。
⑶轉:指友人所乘之船,終日在風浪中行轉。
⑷星漢:銀河。
⑸零落梅花過殘臘:一作“回首羨君偏有我”。臘:臘月,陰歷十二月。
⑹歸醉及新年:一作“歸去又新年”,一作“歸去醉新年”。醉:沉浸。
云夢:指云夢澤。
洞庭:指洞庭湖。
湘口:湘江入洞庭湖之處。
名句賞析
去雁遠沖云夢雪,離人獨上洞庭船。
這兩句是說,北雁沖著云夢澤的漫天大雪南飛,顯出了云夢澤的壯偉氣勢;離人在這種天候下乘船離去,迷漫著一種凄冷、壓抑、一人獨去的寂寞和艱辛。詩句所言既有壯闊生動的自然景象,又有深邃內在的離情別意,達到了情景交融的藝術境界。
參考譯文
傍晚時分,湘江水流在暮靄的籠罩之下更加浩渺,兩岸漫無邊際的蘆葦連接著廣袤的田野。嚴冬快要過去了,大雁沖起云夢澤的積雪,準備往北飛去了。在這樣的日子里,友人來到洞庭湖邊登上了北去的航船。友人歸去,一路上將日夜兼程。白天劈波斬浪,順著水勢依山而轉;夜里仰望星河,望著星空籠罩著浩瀚的洞庭湖面。梅花凋零臘月將盡,友人回到家剛好趕上新年,與家人團聚將是多么幸福啊。
賞析
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/shi/609267.htm