“野寺來(lái)人少,云峰隔水深”的意思:荒野的寺院來(lái)往行人少,隔水眺望云峰更顯幽深。
出自唐代詩(shī)人劉長(zhǎng)卿《秋日登吳公臺(tái)上寺遠(yuǎn)眺》是秋日登吳公臺(tái)上寺遠(yuǎn)眺
劉長(zhǎng)卿
古臺(tái)搖落后,秋日望鄉(xiāng)心。野寺人來(lái)少,云峰水隔深。
夕陽(yáng)依舊壘,寒磬滿空林。惆悵南朝事,長(zhǎng)江獨(dú)至今。
注:①劉長(zhǎng)卿(709 -786),字文房;宣城人。安史之亂后,詩(shī)人流落江蘇揚(yáng)州一帶,秋日登吳公臺(tái),寫(xiě)下此作。
②吳公臺(tái):在今江蘇省江都縣,原為南朝沈之所筑的弩臺(tái),后陳將吳明徹重修。
⑶野寺:位于偏地的寺廟。這里指吳公臺(tái)上寺。
⑷依:靠,這里含有“依戀”之意。舊壘:指吳公臺(tái)。壘:軍事工事。按吳公臺(tái)本為陳將吳明徹重筑的弩臺(tái)。
⑸磬:寺院中敲擊以召集眾僧的鳴器,這里指寺中報(bào)時(shí)拜神的一種器具。因是秋天,故云“寒磬”。寒磬:清冷的磬聲。空林:因秋天樹(shù)葉脫落,更覺(jué)林空。
⑹惆悵:失意,用來(lái)表達(dá)人們心理的情緒。南朝事:因吳公臺(tái)關(guān)乎到南朝的宋和陳兩代事,故稱。南朝,宋、齊、梁、陳,據(jù)地皆在南方,故名。
參考譯文
古臺(tái)破敗草木已經(jīng)凋落,秋天景色引起我的鄉(xiāng)思。
荒野的寺院來(lái)往行人少,隔水眺望云峰更顯幽深。
夕陽(yáng)依戀舊城遲遲下落,空林中回蕩著陣陣磬聲。
感傷南朝往事不勝惆悵,只有長(zhǎng)江奔流從古到今。
韻譯:
登上吳公臺(tái),觀賞這零落的古跡,
秋景秋意,勾起了我懷鄉(xiāng)的心情。
荒山野寺,來(lái)此旅游的人太少了,
因?yàn)樯教咚睿魯嗔寺烦獭?/p>
夕陽(yáng)映著吳公臺(tái)舊壘,依依不去,
空蕩的山林中,回響清冷的磬聲。
南朝舊事早成陳?ài)E,真叫人惆悵,
唯獨(dú)這長(zhǎng)江,自古至今奔流不停。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/shi/606743.htm