在木蘭詩中有許多特殊的含義,那么木蘭詩中撲朔迷離的意思時什么呢?下面就和小編一起來看看吧。
木蘭詩中撲朔迷離的意思
關于“雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離”的理解目前存在兩種誤區.一說這是互文手法,說雄兔和雌兔都是腳撲朔、眼迷離.假如是這樣,原文可以直接說“雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離,安能辨我是雄雌.”何必再加上一句“雙兔傍地走”呢?另一說是兔子被提起雙耳懸空時,雄兔四腳亂動,雌兔雙眼半閉——這種說法實在荒唐——當兔子被提起雙耳懸空時,只有雄兔子知道痛,雌兔子就不知道痛?對于該句子,正確的解釋應作:腳撲朔是一種動作,表現的是雄兔子好動的一面;眼迷離是一種神態,表現得是雌兔子好靜的一面.然而,當雌雄兩只兔子同時在地上跑的時候,雌兔子好靜的特征就變得不明顯了,因而難以分辨雄雌.在《木蘭辭》中,有“脫我戰時袍,著我舊時裳.當窗理云鬢,對鏡帖花黃”等一系列描寫,表現木蘭作為一個女孩子的特征重新顯露出來之后,再出門見伙伴,伙伴才發現木蘭是一“女子”.而木蘭的戰友之所以“同行十二年,不知木蘭是女郎”就是因為木蘭將自己作為女孩子的特征掩蓋,并且和男人一起行軍打仗(即雙兔傍地走).
木蘭詩賞析
《木蘭詩》是中國南北朝時期北方的一首長篇敘事民歌,也是一篇樂府詩。記述了木蘭女扮男裝,代父從軍,征戰沙場,凱旋回朝,建功受封,辭官還家的故事,充滿傳奇色彩。
第一段,寫木蘭決定代父從軍。詩以“唧唧復唧唧”的織機聲開篇,展現“木蘭當戶織”的情景。然后寫木蘭停機嘆息,無心織布,不禁令人奇怪,引出一問一答,道出木蘭的心事。木蘭之所以“嘆息”,不是因為兒女的心事,而是因為天子征兵,父親在被征之列,父親既已年老,家中又無長男,于是決定代父從軍。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/shi/503852.htm