《木蘭詩》是一首北朝民歌,宋郭茂倩《樂府詩集》歸入《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》中。
木蘭詩互文修辭手法
1、“東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。”
詩句不能按字面意思來理解,如按字面意思來理解的話,就錯了,這里用的正是互文的手法,四旬都各自省略了一部分內容,而只寫出其中的一部分。把四句合起來理解,那么就是“東市西市南市北市買駿馬買鞍韉買轡頭買長鞭”;而“東西南北市”正是“各處的市場”,“買駿馬買鞍韉買轡頭買長鞭”就可省略為“買駿馬鞍韉轡頭長鞭”。這四個句子可以合起來理解為在“各處的市場買駿馬鞍韉轡頭長鞭”,這就準確地表達出木蘭出征前到處購置必需品的忙亂場面,而如果只按字面意思來理解,就很機械,同時也不符合作者所要表達的意思。
2、“開我東閣門,坐我西閣床。”
旬中的“開門”、“坐床”都是動作行為,但是木蘭回家后不大可能只開東閣的門,只坐西閣的床,而是在這里形容木蘭回到家后的興奮的心情,把自己的房間都要打開看看,自己的所有的床都要坐坐,這樣理解這兩旬詩才合理,那么這兩旬就應該這樣整合;開我東閣西閣的門,坐我東閣西閣的床。
3、“當窗理云鬢,對鏡帖花黃”,
同樣,此句不能按字面來理解,需要重新組合后才符合旬義,即改成“當窗對鏡理云鬢帖花黃”,為什么呢?因為“當窗理云鬢”本身是說不通的,實際是鏡子本來是放在靠近窗戶的位置,那么照鏡子的時候正是面對窗戶,為了詩句不重復,所以成了這樣的句子。
由上面的分析可以看出,互文的的特點就是把本來用一句話就可表達明白的內容分成兩旬或幾旬來表達,看似羅嗦,但是這種修辭手法主要運用在詩歌當中,詩歌的語言比較特殊,要求句子整齊對稱,避免重復,所以可能一首詩中會出現較多的互文手法,而互文的修辭效果也正體現在這里,那就是使得句子整齊對稱,不會出現重復,同時也令人耐人尋味。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/shi/442427.htm