《詩(shī)經(jīng)》是中國(guó)古代詩(shī)歌開端,最早的一部詩(shī)歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀(jì)至前6世紀(jì))的詩(shī)歌。以下是關(guān)于詩(shī)經(jīng)經(jīng)典名句賞析及原文出處的文章,歡迎閱讀!

01、桃之夭夭,灼灼其華。語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng)·周南 ·桃夭》。
譯:桃樹繁茂,桃花燦爛。
此以桃花的鮮艷茂盛比喻新嫁娘美麗成熟的風(fēng)韻,語(yǔ)言質(zhì)樸,但不乏流麗之態(tài)。
02、巧笑倩兮,美目盼兮。語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng)· 衛(wèi)風(fēng) ·碩人》。
譯:淺笑盈盈酒窩俏,黑白分明眼波妙。
這兩句詩(shī)從動(dòng)態(tài)的角度描述了衛(wèi)莊公的夫人莊姜令人消魂的風(fēng)采.微笑時(shí)酒窩中貯滿了愛意,雙目流動(dòng)時(shí),明亮的眸子更是黑白分明。
03、知我者謂我心憂,不知我者謂我何求,悠悠蒼天,此何人哉? 語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng)· 王風(fēng) ·黍離》。
譯:知道我的人,說我心煩憂;不知道的,問我有何求。高高在上的老天,是誰害我如此(指離家出走)?
東周初年,王朝大夫重返鎬京,見到宗廟破敗,黍稷離離的荒涼景象,不由得感慨萬千,詩(shī)人說,了解他的人知道他心懷憂郁,不了解他的人會(huì)以為他在尋找什么,老天在上,到底是誰造成了這種局面?后一句尤為發(fā)人深省,其中既有對(duì)周幽王無道的譴責(zé),也有對(duì)犬戎入侵的不滿。
04、昔我往矣,楊柳依依.今我來思,雨雪霏霏.語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng) 小雅 采薇》。
譯:回想當(dāng)初出征時(shí),楊柳輕輕飄動(dòng)。如今回家的途中,雪花粉粉飄落。
這幾句詩(shī)反映了守邊戰(zhàn)士在返回故鄉(xiāng)的途中所表現(xiàn)的凄涼之感,詩(shī)中的“楊柳”和“雨雪”已經(jīng)完全人格化了,它們和作者一道擔(dān)負(fù)著人生的重壓,成了人生聚散離合的直接參與者,此中語(yǔ)言的清新圓潤(rùn),很容易使人想起魏晉以后詩(shī)歌的風(fēng)調(diào)。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/shi/365208.htm