其一
南北朝 范云 《別詩(shī)》
洛陽(yáng)城東西,長(zhǎng)作經(jīng)時(shí)別。
昔去雪如花,今來(lái)花似雪。
注釋:
洛陽(yáng)城:今河南省洛陽(yáng)市。歷史上是東漢、曹魏、西晉的都城,當(dāng)時(shí)是北魏的都城。范云是南朝詩(shī)人,南朝的都城是建康(今南京市)。在這里詩(shī)人借用洛陽(yáng)來(lái)代指建康城。
東西:東邊和西邊。
經(jīng)時(shí):多時(shí),間隔時(shí)間久。
昔:過(guò)去,前次。
去:離開(kāi),分別。
譯文:
我們住在同一城市的東邊和西邊,卻又是經(jīng)常分別很久也難得一見(jiàn)。
去年離開(kāi)時(shí)雪片大得像花瓣一樣,今年相見(jiàn)時(shí)花兒開(kāi)得如飛雪一般。
解釋:
我經(jīng)常離開(kāi)洛陽(yáng)城,
一去就是很長(zhǎng)時(shí)間。
上次離去時(shí),雪像花一樣地飄落,
如今回來(lái),花開(kāi)得像雪一般的白艷。
詩(shī)人是感嘆相聚太短,離別太長(zhǎng),每次分手后總要經(jīng)過(guò)許久才能相見(jiàn)。
譯文:上次離去時(shí),雪像花一樣地飄落,如今再度前來(lái),花開(kāi)得像雪一般的白艷。這兩句詩(shī)是感嘆相聚太短,離別太長(zhǎng),每次分手后總要經(jīng)過(guò)許久才能相見(jiàn)。
賞析:
此詩(shī)寫(xiě)朋友間的聚散,表現(xiàn)了深厚的友情。用分別時(shí)雪花飛舞的凄涼和重逢時(shí)百花盛開(kāi)的溫暖做對(duì)照,抒發(fā)重逢的快樂(lè)。
此詩(shī)通過(guò)對(duì)冬天和春天景物的不同描繪,反映節(jié)物之異與離別之久。其中“昔去雪如花,今來(lái)花似雪”兩句膾炙人口。“昔去花如雪”指當(dāng)年離開(kāi)的時(shí)候,花就像是雪一樣,在春光中綻放。“今來(lái)雪如花”是指現(xiàn)在我回來(lái)了,雪花開(kāi)的就像是當(dāng)時(shí)的春花一樣燦爛。“雪如花”,“雪”是本體,“花”乃喻體,寫(xiě)離別時(shí)為冬天;“花似雪”中“花”為本體,“雪”充當(dāng)喻體,意指重逢時(shí)已是繁花似錦的春天,將分別之久、之苦都融于其中,狀似寫(xiě)景,實(shí)則寫(xiě)情。
這首詩(shī)中,“雪如花”,“花似雪”之間的呼應(yīng)非常自然貼切,這巧妙照應(yīng)了前面“經(jīng)時(shí)別”。一“雪”一“花”,是一冷一暖的對(duì)照,暗中又與一“昔”一“今”、一“去”(分別)一“來(lái)”(相逢)相勾連,從昔到今,從去到來(lái),經(jīng)歷一個(gè)怎樣的冷暖變化啊,不知這段日子朋友們是否都好,詩(shī)人在感慨每次一別總是經(jīng)過(guò)許多歲月。
詩(shī)句從時(shí)間上只是冬去春來(lái),但詩(shī)人將雪與花顛倒,翻出新意巧思,便耐人尋味。此詩(shī)的絕妙之處正在于意象之間的絲縷相連,讓人不由得驚嘆其“得之天外,乃神來(lái)之筆”。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/635120.htm