“秋風(fēng)生渭水,落葉滿長安。”這兩句寫出了深秋的景象:長安已經(jīng)是深秋季節(jié),強(qiáng)勁的秋風(fēng)從渭水那邊吹來,長安城中落葉遍地,一派蕭瑟景象。詩人以“秋風(fēng)”、“落葉”這些最有時(shí)令特點(diǎn)的自然界變化,結(jié)合“渭水”、“長安”極為有名的地點(diǎn),寫出了秋天的典型景象。“生”和“滿”不僅表現(xiàn)了“秋風(fēng)”、“落葉”的具體情狀,說明已是秋意很濃的深秋季節(jié),而且使整個(gè)畫面處于動(dòng)態(tài)之中。賈島這兩句詩是傳誦極廣、影響深遠(yuǎn)的名句。
出自賈島《憶江上吳處士》
閩國揚(yáng)帆去,蟾蜍虧復(fù)圓。
秋風(fēng)生渭水,落葉滿長安。
此地聚會(huì)夕,當(dāng)時(shí)雷雨寒。
蘭橈殊未返,消息海云端。
注
渭水:發(fā)源于甘肅,橫貫陜西中部,在潼關(guān)入黃河。
渭水:渭河,發(fā)源甘肅渭耗縣,橫貫陜西,東至潼關(guān)入黃河。生:一作“吹”。
此地:指渭水邊分別之地。
蘭橈(ráo):以木蘭樹作的船槳,這里代指船。殊:猶。
海云端:海云邊。因閩地臨海,故言。
參考譯文
自從你揚(yáng)帆遠(yuǎn)航到福建,已經(jīng)是幾度月缺又月圓。
分別時(shí)秋風(fēng)吹拂著渭水,落葉飄飛灑滿都城長安。
記得在送別宴會(huì)的夜晚,雷雨交加天氣讓人生寒。
你乘坐的船還沒有返回,你的消息還遠(yuǎn)在海云邊。
賞析
《憶江上吳處士》是唐代詩人賈島的作品。此詩通過對送別時(shí)的場景、天氣、環(huán)境的回憶,烘托出臨別時(shí)的傷感情緒,表達(dá)了詩人對吳處士的深深思念之情。全詩把題目中的“憶”字反復(fù)勾勒,語言生動(dòng),情感深厚,筆墨飽滿,是一首生動(dòng)自然而又流暢的抒情佳品。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/631631.htm