歲夜高堂列明燭,美酒一杯聲一曲。
除夕之夜高堂明燭排排生輝, 美酒一杯哀樂一曲心胸欲碎。
[出自] 李頎 《聽安萬善吹觱篥歌》
南山截竹為觱篥, 此樂本自龜茲出。
流傳漢地曲轉奇, 涼州胡人為我吹。
傍鄰聞者多嘆息, 遠客思鄉皆淚垂。
世人解聽不解賞, 長飆風中自來往。
枯桑老柏寒颼飗, 九雛鳴鳳亂啾啾。
龍吟虎嘯一時發, 萬籟百泉相與秋。
忽然更作漁陽摻, 黃云蕭條白日暗。
變調如聞楊柳春, 上林繁花照眼新。
歲夜高堂列明燭, 美酒一杯聲一曲。
注釋:
觱篥:也作篳篥,似嗩吶,以竹為管,以蘆為嘴,漢代由西域傳入。
龜茲:西域古國名,在今新疆庫車、沙雅一帶。
曲轉奇:曲調變得更加新奇、精妙。 涼州:在今甘肅一帶。
傍:靠近、臨近,意同“鄰”。 遠客:漂泊在外的旅人。
解:助動詞。能、會。(“苦雨終風也解晴。”蘇軾《六月二十日夜渡海》)
飆:暴風,這里用如形容詞。
自:用在謂語前,表示事實本來如此,或雖有外因,本身依然如故。可譯為,本來,自然。(“桃李不言,下自成蹊”《史記》)。
颼飗:擬聲詞,風聲。
九雛鳴鳳:典出古樂府“鳳凰鳴啾啾,一母將九雛”,形容琴聲細雜清越。
萬籟:自然界的各種天然音響。 百泉:百道流泉之聲音。
相與:共同、一起。(“奇文共欣賞,疑義相與析。”陶源明《移居二首》)
漁陽摻:漁陽一帶的民間鼓曲名,這里借代悲壯、凄涼的之聲。
黃云:日暮之云。(“黃云城邊烏欲棲,歸飛啞啞枝上啼。”李白《烏夜啼》)
蕭條:寂寥、冷落。楊柳:指古曲名《折楊柳》,曲調輕快熱鬧。
上:上等的,美好的。(“上客從趙來。”《戰國策》) 新:清新。
歲夜:除夕。 聲:動詞,聽。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/601446.htm