天邊金掌露成霜。云隨雁字長。綠杯紅袖趁重陽。人情似故鄉(xiāng)。
蘭佩紫,菊簪黃。殷勤理舊狂。欲將沉醉換悲涼。清歌莫斷腸。
【譯文】
天邊的云彩有如仙人金掌承玉露。玉露凝成了白霜,浮云隨著大雁南翔,排成一字長。舉綠杯,舞紅袖,趁著九九重陽,人情溫厚似故鄉(xiāng)。
身佩紫蘭,頭簪菊黃,急切切重溫舊日的顛狂。想借一番沉醉換掉失意悲涼,清歌莫唱悲曲,一唱斷人腸。
【注釋】
①阮郎歸:詞牌名,又名《碧桃春》《醉桃源》等。《神仙記》載劉晨、阮肇入天臺(tái)山采藥,遇二仙女。留住半年,思?xì)w甚苦。既歸則鄉(xiāng)邑零落,經(jīng)已十世。曲名本此,故作凄音。四十七字,前后片各四平韻。
②金掌:漢武帝時(shí)在長安建章宮筑柏梁臺(tái),上有銅制仙人以手掌托盤,承接露水。此處以“金掌”借指國都,即汴京。即謂汴京己入深秋。
③雁字:雁群飛行時(shí)排列成人字,有時(shí)排列成一字,故稱雁字。
④綠杯紅袖:代指美酒佳人。
⑤人情:風(fēng)土人情。
⑥“蘭佩紫”兩句:佩戴紫色蘭花,頭上插黃菊。屈原《離騷》中有“紉秋蘭以為佩”。
⑦理舊狂:重又顯出從前狂放不羈的情態(tài)。
【創(chuàng)作背景】
晏幾道是晏殊幼子,年輕的時(shí)候過著酒筵歌席的富貴生活。晏殊死后,家道中落,生活陷于貧困,晏幾道對(duì)于人情世故、悲歡離合有了更多的感受.他的詞作由真率走向深沉,這首詞即是他情思深沉的代表作之一。
【賞析】
此詞寫于汴京,是重陽佳節(jié)宴飲之作。表達(dá)凄涼的人生感懷。其中飽含備嘗坎坷滄桑之意,全詞寫情波瀾起伏,步步深化,由空靈而入厚重,音節(jié)從和婉到悠揚(yáng),適應(yīng)感情的變化,整首詞的意境是悲涼凄冷的。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/595675.htm