樓倚霜樹外, 鏡天無一毫。
南山與秋色, 氣勢兩相高。
【注釋】
①秋望:在秋天遠望。
②倚:靠著,倚立。霜樹:指深秋時節的樹。外:上。
③鏡天:像鏡子一樣明亮、潔凈的天空。毫:非常細小的東西。
④氣勢:景象、氣派。
【譯文】
樓臺高聳,屹立在一片秋樹之上;天空明凈,像一面纖塵不染的鏡子。秋色是這樣高遠寥廓,同峻拔入云的南山相比,氣勢難分高低。

賞析:
“長安秋望”這首詩的好處,還在于它在寫出長安高秋景色的同時寫出了詩人的精神性格。它更接近于寫意畫。高遠、寥廓、明凈的秋色,實際上也正是詩人胸懷的象征與外化。特別是詩的末句,賦予南山與秋色一種峻拔向上的動態,這就更鮮明地表現出了詩人的性格氣質,也使全詩在躍動的氣勢中結束,留下了充分的想象余地。還有晚唐趙嘏詩同名詩作。
這是一曲高秋的贊歌。題為“長安秋望”,重點卻并不在最后的那個“望”字,而是贊美遠望中的長安秋色。“秋”的風貌才是詩人要表現的直接對象。
首句點出“望”的立足點。“樓倚霜樹外”的“倚”,是倚立的意思,重在強調自己所登的高樓巍然屹立的姿態;“外”,是“上”的意思。秋天經霜后的樹,多半木葉黃落,越發顯出它的高聳挺拔,而樓又高出霜樹之上,在這樣一個立足點上,方能縱覽長安高秋景物的全局,充分領略它的高遠澄潔之美。所以這一句實際上是全詩的出發點和基礎,沒有它,也就沒有“望”中所見的一切。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/546974.htm